In this referendum, the people were called upon to choose between Presidential and Crowned Democracy. | UN | ودُعي الشعب في ذلك الاستفتاء إلى الاختيار بين ديمقراطية رئاسية وديمقراطية ملكية. |
School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters | UN | تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم |
It should stipulate the parties’ right to choose between accumulating unused emission quotas to be realized in the future and using them for trading and attracting foreign investments. | UN | وقال إنه ينبغي أن ينص على حق اﻷطراف في الاختيار بين تراكم حصص الانبعاثات غير المستخدمة واستعمالها في المستقبل وبين استخدامها للاتجار واجتذاب الاستثمارات اﻷجنبية. |
Sometimes you have to choose between love and talent. | Open Subtitles | أحياناً عليك أن تختار بين الحب و الموهبة |
The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. | UN | وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة دولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
Nobody should have to choose between their friends and their school. | Open Subtitles | لا يجب على أحد أن يختار بين أصدقائه و مدرسته |
To continue their education young mothers have the possibility to choose between the daytime study as well as distance learning. | UN | بيد أن باستطاعة الأمهات الشابات أن يواصلن تعليمهن بالاختيار بين الدراسة في أوقات النهار أو الدراسة بالمراسلة. |
The Working Group would then be able to choose between two or three, rather than 28, options. | UN | ويتمكن الفريق العامل عندئذ من الاختيار بين خيارين أو ثلاثة، لا من بين ٢٨ خيارا. |
If I had to choose between being Caesar's heir or your love. | Open Subtitles | إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك |
Their legislators had had to choose between jus sanguinis or jus solis or some combination of the two as a basis for nationality. | UN | وكان على مشرعيها أن يختاروا بين حق الدم أو حق التراب أو الجمع بينهما كأساس لنيل الجنسية. |
Too many countries were still being forced to choose between servicing their debts and making the investments in health, education and infrastructure that would allow them to achieve the MDGs. | UN | فهناك بلدان عديدة جداً لا تزال أمام الاضطرار إلى الاختيار بين خدمة ديونها والاستثمار في مجال الصحة والتعليم والهياكل الأساسية التي ستمكنها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Host countries, mainly developing countries with a tradition of providing refuge, were forced to choose between fundamental humanitarian principles and the very real threat to their security and stability posed by large refugee populations. | UN | وتضطر البلدان المضيفة، وهي أساسا من البلدان النامية التي دأبت على توفير اللجوء، إلى الاختيار بين المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والتهديد الحقيقي ﻷمنها واستقرارها الناتج عن وجود أعداد كبيرة من اللاجئين. |
If you ever have to choose between working inside and outside... at a major American grocery store, choose inside. | Open Subtitles | إذا اضطررت إلى الاختيار بين العمل في الداخل أو في الخارج في متجر بقالة أمريكي كبير اختر العمل في الداخل |
The constitutional provision thus establishes balance between the request for independence of judges and their professionalism, and the power of the President to choose between the proposed candidates. | UN | ومن هنا، فإن أحكام الدستور تقيم توازنا بين طلب استقلال القضاة وأهليتهم المهنية من جهة وقدرة الرئيس على الاختيار بين المرشحين المقترحين من جهة أخرى. |
The Guiding Principles emphasize the importance of being able to choose between voluntary return and resettlement or integration in another part of the country. | UN | وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد. |
Developing countries are being forced to choose between biodiversity protection and the sustainability of their agricultural and by extension, their economic development. | UN | وتُجبر البلدان النامية على الاختيار بين حماية التنوع البيولوجي أو استدامة تنميتها الزراعية وبالتالي تنميتها الاقتصادية. |
29. The right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco posed no threat to any one. | UN | 29 - واختتم قائلا إن حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب لا يشكل تهديدا لأي أحد. |
In the absence of any further indication the claimant had the right to choose between the two ideally competent tribunals. | UN | وفي غياب أي بيانات أخرى، يكون للمدعى الحق في الاختيار بين المحكمتين اللتين بلغتا مستوى رفيعا من الكفاءة والاختصاص. |
In 2003, the World Bank and the International Monetary Fund told our leadership to choose between a gasoline tax and an income tax to avoid a deficit. | UN | في عام 2003، أخبر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قيادتنا أن تختار بين فرض ضرائب على البنزين أو على الدخل لتلافي عجز في الميزانية. |
His Government had been forced to choose between financing for development and servicing the debt. | UN | وقد أُرغمت حكومته أن تختار بين تمويل التنمية وخدمة الدين. |
The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. | UN | وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة الدولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
Every person who qualifies for assistance is entitled to choose between a provision in kind or a personal budget. | UN | ولكل مَن تنطبق عليه شروط الحصول على المساعدة أن يختار بين توفير مساعدة عينية أو الحصول على ميزانية شخصية. |
Women and girls must not be obliged to choose between community belonging and citizenship, or between any of their other identities. | UN | ويجب عدم إلزام النساء والفتيات بالاختيار بين الانتماء للجماعة والمواطنة، أو بين أي من هوياتهن الأخرى. |
The world could not afford to choose between environmental protection, economic growth and social equity. | UN | ولم يتمكن العالم من الاختيار بين الحماية البيئية والنمو الاقتصادي والتكافؤ الاجتماعي. |
I shouldn't have to choose between the person that I love and the person I love. | Open Subtitles | لم يجدر بي أن أختار بين شخص أحبّه و شخص آخر أحبّه كذلك |
However, application of the principle would necessitate a referendum in which the population would be asked to choose between a variety of alternatives: independence, annexation to Morocco or autonomy. | UN | بيد أن تطبيق المبدأ سيجعل من الضروري إجراء استفتاء يطلب إلى السكان فيه أن يختاروا بين مجموعة مختلفة من البدائل: الاستقلال، أو الضم إلى المغرب أو الحكم الذاتي. |
But if you have to choose between true love and air conditioning | Open Subtitles | ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف |
I mean, this isn't like you; you always say if you had to choose between planning a trip or taking a trip, you'd choose planning. | Open Subtitles | أعني، هذا ليس مثلك؛ أنت دائما تقول إذا كان لديك لاختيار بين التخطيط لرحلة أو أخذ رحلة، وكنت قد اخترت التخطيط. |
7.10 The unlawful and/or arbitrary detention of the parents constitutes a failure to pay due regard to the best interest of the children, who are then forced to choose between two alternatives, neither of which is in their best interest: separation from their parents or residing in detention with them. | UN | 7-10 يشكل الاحتجاز غير المشروع و/أو التعسفي للوالدين نوعاً من عدم احترام المصالح الفضلى للأطفال الذين يُجبرون بعد ذلك على الاختيار ما بين بديلين كلاهما ليس في مصلحة الطفل الفضلى: إما الفصل عن الوالدين أو الإقامة معهما في مكان الاحتجاز. |
It is as if we were being forced to choose between the hegemony of the values of a specific culture, which we are all obliged to acknowledge, and a desperate struggle for survival. | UN | أو أننا أمام خيار بين هيمنة لقيم حضارة بعينها مطلوب من الجميع أن يسلم بها، وبين صراع بقاء أو فناء لا يبقى ولا يذر! |
Women in the workplace, out of necessity or special situations, often find themselves having to choose between home and work. | UN | فكثيرا ما تجد النساء أن عليهن في مكان العمل، بسبب الضرورة أو الظروف الخاصة، أن يخترن بين البيت أو العمل. |