"to combat the proliferation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة انتشار
        
    • إلى مكافحة انتشار
        
    • من أجل مكافحة انتشار
        
    • على مكافحة انتشار
        
    • للكفاح ضد
        
    • بمكافحة انتشار
        
    • في مجال مكافحة انتشار
        
    • لمحاربة انتشار
        
    • الكفاح ضد انتشار
        
    • لمكافحة تكاثر
        
    Norway strongly supports strengthened efforts to combat the proliferation of missiles and missile technology for weapons of mass destruction. UN وتؤيد النرويج بشدة تعزيز الجهود التي تبذل لمكافحة انتشار القذائف واستخدام تكنولوجيا القذائف لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    :: Include women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    More collective action is needed to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN فثمة حاجة إلى المزيد من الجهود الجماعية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this context, Turkmenistan fully supports international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Efforts under way to combat the proliferation of small arms and light weapons should also be intensified. UN ولا بد أيضا من تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    There is an urgent need to reinvigorate efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN وهناك حاجة ملحة إلى تنشيط الجهود لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Switzerland is party to the following international treaties and conventions designed to combat the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons: UN سويسرا هي طرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية المخصصة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية:
    :: The inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    The Conference should, therefore, provide an agreed framework for future action and cooperation to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN لذلك ينبغي أن يوفر المؤتمر إطارا متفقا عليه للعمل والتعاون في المستقبل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    That is why the European Union has intensified its efforts to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ولهذا السبب كثّف الاتحاد الأوروبي جهوده لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    In my statement to the CD last year, I highlighted the need for international action to combat the proliferation of small arms. UN لقد أبرزت في البيان الذي ألقيته أمام المؤتمر في العام الماضي الحاجة إلى اتخاذ إجراء دولي لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation is the first multilateral instrument to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ومدونة سلوك لاهاي بشأن منع انتشار القذائف التسيارية هي أول صك متعدد الأطراف لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    The national strategy to combat the proliferation of small arms and light weapons combines mandatory actions with awareness-raising campaigns. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    The National Commission to combat the proliferation of Light Weapons has taken into account the opinion handed down by the Supreme Court. UN أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا.
    But implementation and adherence are key to the success of the international community's efforts to combat the proliferation of nuclear weapons. UN لكن التنفيذ والالتزام أمر أساسي لنجاح جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Belgium also aims to combat the proliferation of light weapons and small arms. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    We hope that the Code will grow and provide the basis for further work to combat the proliferation of ballistic missiles. UN ونأمل أن تكبر المُدوّنة وأن توفّر الأساس لمزيد من العمل من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    It has improved confidence and transparency in our capacity to combat the proliferation of chemical and biological weapons of mass destruction. UN وأدى إلى تحسين الثقة والشفافية في قدرتنا على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الكيميائية والبيولوجية.
    These weapons-collection programmes in targeted zones will help promote national efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN ومن مميزات الأعمال الملموسة لجمع الأسلحة وتراكمها في مناطق مستهدفة تشجيع الجهود الوطنية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: The inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; and UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    It also called for measures to strengthen the capacity of security services in the subregion to combat the proliferation of small arms and light weapons and for the establishment of appropriate border patrol mechanisms in the subregion. UN كما دعت اللجنة كذلك إلى تعزيز قدرات الأجهزة الأمنية للمنطقة دون الإقليمية في مجال مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى إنشاء آليات مناسبة لمراقبة حدود البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    Latvia has been steadfast in the global efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN لقد واظبت لاتفيا في بذل جهودها العالمية لمحاربة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    However, the mobilization of resources from among external partners can be performed only if the States themselves invest a part of their national budgets in actions to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN غير أن تعبئة الموارد لدى الشركاء الخارجيين لا يمكن إدارتها على نحو جيد إلا عندما تقوم الدول ذاتها باستثمار جزء من ميزانيتها الوطنية في إجراءات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Committee also recommends that the State party step up its efforts and use all possible means to counter and stem the tide of racism and xenophobia, in particular by strongly condemning all racist and xenophobic statements by political leaders and implementing appropriate measures to combat the proliferation of acts and manifestations of racism on the Internet (arts. 2, 4 and 7). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها وتستخدم جميع الوسائل المتاحة للتصدي لتصاعد العنصرية وكره الأجانب ووقفه، لا سيما عبر إدانة حازمة لخطاب العنصرية وكره الأجانب من جانب المسؤولين السياسيين، وباتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة تكاثر الأفعال والمظاهر العنصرية على شبكة الإنترنت (المواد 2 و4 و7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus