We therefore still have a long way to go, if we are to achieve MDG 6, which relates to combating HIV and AIDS and other diseases. | UN | ولذلك، ما زال الطريق أمامنا طويلاً، كيما نحقق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، والمتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض الأخرى. |
The Government of El Salvador has decisively committed itself to combating HIV/AIDS. | UN | ولقد التزمت حكومة السلفادور التزاماً قاطعاً بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Government of Montenegro is strongly committed to combating HIV/AIDS at the country level. | UN | وتلتزم حكومة الجبل الأسود بشدة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد القطري. |
We also recognize the serious commitment that the World Bank has made to combating HIV/AIDS. | UN | وننوه أيضا بالالتزام الجاد الذي تعهد به البنك الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
Working with minorities to identify interventions tailored to their needs has been a very successful approach to combating HIV/AIDS. | UN | وإن العمل مع الأقليات لتحديد التدخلات المصممة لتلبية احتياجاتهم كان نهجا ناجحا جدا لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
The organization has contributed to combating HIV/AIDS and its social stigmatization through its residential homes. | UN | ساهمت المنظمة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لوصمه بالعار اجتماعيا عن طريق دورها السكنية. |
At the outset, on behalf of the people and Government of Guatemala, allow me to reiterate our commitment to combating HIV/AIDS. | UN | بادئ ذي بدء، وباسم شعب وحكومة غواتيمالا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزامنا بمكافحة الفيروس/الإيدز. |
In general, the efforts made reflect a greater political commitment to combating HIV/AIDS nationally. | UN | وعموما، فإن الجهود التي تبذل تعبر عن التزام سياسي أكبر بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني. |
Declaration on the Commitment to combating HIV/AIDS | UN | إعلان الالتزام بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
My Government is strongly committed to combating HIV/AIDS on the country level. | UN | إن حكومتي ملتزمة التزاما قويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى القطري. |
The European Union reaffirms its commitment to combating HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
24. Another successful campaign related to combating HIV/AIDS. | UN | 24 - ونُظمت حملة ناجحة أخرى فيما يتصل بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
Our commitment to combating HIV/AIDS, and particularly its impact on children, will not wane. | UN | ولن يوهن التزامنا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما مكافحة أثره على الأطفال. |
That reflects increased national commitment to combating HIV/AIDS in a number of critical areas. | UN | وذلك يبرز الالتزام الوطني المتزايد بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عدد من المجالات الحاسمة. |
Several stressed that empowering women was crucial to combating HIV/AIDS, and welcomed the drafting of the first UNICEF operational guidance on gender and HIV/AIDS. | UN | وشددت عدة وفود على أهمية تمكين المرأة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ورحبت بقيام اليونيسيف بصياغة أولى توجيهاتها التنفيذية المتعلقة بالقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Arab states tend to assign a rather low priority to combating HIV/AIDS, and to minimize the threat posed by HIV/AIDS. | UN | وتنحو الدول العربية إلى أن تولي درجة متدنية بعض الشيء من الأولوية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإلى أن تقلل من الخطر الذي يمثله هذا المرض. |
51. The governing bodies may wish to recognize the strong support provided by UNDP to combating HIV/AIDS both through the resident coordinator system and through its programme activities and to call for continued support to coordinated efforts in this area by United Nations entities. | UN | ٥١ - وقد ترى المجالس التنفيذية إبداء التقدير للدعم القوي الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز عن طريق نظام المنسقين المقيمين وأنشطته البرنامجية، وأن تدعو إلى استمرار دعم الجهود المنسقة التي تبذلها كيانات اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
States must also adopt a broad-based approach to combating HIV/AIDS. | UN | وعلى الدول أن تعتمد نهجا موسعا لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
On an encouraging note, the report points to signals of increasing political commitment, as well as additional resources, devoted to combating HIV/AIDS. | UN | ويوضح التقرير بلهجة مشجعة علامات على تزايد الالتزام السياسي وعلى وجود موارد إضافية مخصصة لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
Some countries are following a multisectoral approach to combating HIV and AIDS, while others continue to focus on health-centred actions. | UN | وتتبـــع بعـــض البلدان نهجا متعدد القطاعات لمكافحة الفيروس والإيدز، بينمـــا تواصـــل بلـــدان أخرى التركيز على الإجراءات التي محورها الصحة عموما. |
47. Multisectoral coordination is key to combating HIV/AIDS. | UN | 47 - ويعد التنسيق بين قطاعات متعددة أمرا رئيسيا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
One of those challenges is to improve our approach to combating HIV/AIDS. | UN | ومن بين تلك التحديات تحسين النهج الذي نتبعه في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
In the midst of all this, it is necessary to maintain the same level of commitment that we exhibited one year ago to combating HIV/AIDS. | UN | وفي خضم كل هذا، من الضروري الحفاظ على المستوى ذاته من الالتزام الذي أبديناه قبل عام بمكافحة الفيروس/الإيدز. |
Through its aid programme, Ireland is demonstrating a strong commitment to combating HIV and AIDS and other communicable diseases with the support of more than Euro100 million annually. | UN | وتبرهن أيرلندا، من خلال برنامجها لتقديم المعونة، على التزام قوي بمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية بتقديمها الدعم التمويلي بما يفوق 100 مليون يورو سنويا. |