The Council encourages the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with the United Nations. | UN | ويشجع المجلس حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون التام مع الأمم المتحدة. |
Other States and organizations are also urged to cooperate fully. | UN | مع تشجيع الدول والمنظمات الأخرى أيضا على التعاون الكامل. |
The peace settlement should include clauses making it incumbent upon all the parties concerned to cooperate fully with the Tribunal. | UN | ويجب أن تتضمن التسوية السلمية أحكاما تفرض على جميع اﻷطراف المعنية واجب أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة. |
Ms. Elbasri agreed to cooperate fully with the review team and provided extensive documentation to support her account. | UN | وافقت السيدة البصري أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الاستعراض، وقدمت العديد من الوثائق دعما لروايتها. |
Canada had also sought to cooperate fully with United Nations mechanisms, in the current instance the Special Rapporteur. | UN | وتسعى كندا أيضاً إلى التعاون التام مع آليات الأمم المتحدة، وفي هذه الحالة مع المقرر الخاص. |
The European Union therefore calls upon the parties to cooperate fully in this process of peaceful reintegration. | UN | لذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى التعاون الكامل في عملية إعادة اﻹدماج السلمي هذه. |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
42. Calls upon all Governments and all parties to cooperate fully with the Special Representative in carrying out his/her work; | UN | تهيب بجميع الحكومات وجميع الأحزاب أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص في الاضطلاع بعمله؛ |
I also urge the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the provisions of that resolution. | UN | وأحث أيضا حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون التام مع أحكام ذلك القرار. |
I urge the parties to cooperate fully with my Personal Envoy, so as to achieve this goal and strengthen the prospects for peace and stability in the region. | UN | وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة. |
She urges the authorities to cooperate fully with the International Criminal Court. | UN | وتحث السلطات على التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية. |
It encouraged the parties to cooperate fully with the High Commissioner for Refugees to enable Saharan refugees to be repatriated. | UN | وحثت اﻷطراف على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية إعادة لاجئي الصحراء الغربية إلى أراضيهم. |
Japan urges all Afghan groups to cooperate fully with the Transitional Authority. | UN | وتحث اليابان جميع الفصائل الأفغانية على التعاون الكامل مع السلطة الانتقالية. |
Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, | UN | وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها، |
Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration, | UN | وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة ذات الصلة التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها، |
The Security Council urges the Government of Myanmar and all parties concerned to cooperate fully with Mr. Gambari. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري. |
The Central Organ called on all the concerned parties to cooperate fully with the leaders of the region in their efforts. | UN | ويدعو الجهاز المركزي جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون التام مع قادة المنطقة في الجهود التي يبذلونها. |
His Government remained deeply concerned at Iran's nuclear programme and called on that State to cooperate fully with IAEA and to abide by IAEA and Security Council resolutions. | UN | ما تزال حكومة بلده قلقة قلقا عميقا من برنامج إيران النووي ودعت تلك الدولةََ إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية وإلى التقيد بقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن. |
Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
The Commission calls upon the authorities in Belgrade to cooperate fully with him. | UN | وتطلب اللجنة إلى السلطات في بلغراد أن تتعاون تعاوناً كاملاً معه. |
20. Urges all States to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate; | UN | 20- يحث جميع الدول على أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الفريق العامل في أداء ولايته؛ |
13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate; | UN | 13 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛ |
The Government of Uganda calls upon the Government of the Sudan to cooperate fully in this endeavour. | UN | وتهيب حكومة أوغندا بحكومة السودان أن تتعاون بالكامل في هذا المسعى. |
The Council calls upon the parties to cooperate fully with these efforts. | UN | ويطلب المجلس من الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع هذه الجهود. |
7. Invites Governments as well as nongovernmental organizations to cooperate fully with the Special Rapporteur in the exercise of the aforementioned task; | UN | 7- تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في ممارسة مهمته آنفة الذكر؛ |
My delegation joins the international community in urging North Korea to respond to the call for full compliance with its treaty obligations, and to cooperate fully with the IAEA. | UN | ويشارك وفد بلدي المجتمع الدولي في حث كوريا الشمالية على الاستجابة للدعوة الموجهة إليها لﻹمتثال الكامل لالتزاماتها بموجب المعاهدة، والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
They emphasized the obligations of all parties to the Peace Agreement to cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وأكدوا على التزامات جميع أطراف اتفاق السلام فيما يختص بالتعاون التام مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |