Overrun attributed to the increased requirements for movement of United Nations-owned equipment from Port Sudan to Darfur | UN | يعزى التجاوز إلى زيادة احتياجات نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بور سودان إلى دارفور |
Turkey figures prominently in humanitarian activities, from Palestine to Darfur. | UN | وتبرز تركيا في الأنشطة الإنسانية، من فلسطين إلى دارفور. |
The previous day, the Arab League had issued recommendations on humanitarian assistance to Darfur, resulting in generous support. | UN | وبالأمس أصدرت الجامعة العربية توصيات بشأن المساعدة الإنسانية المقدّمة إلى دارفور مما أفضى إلى دعم سخي. |
Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
:: Improper use of materials imported to Darfur, and use of them in other areas | UN | :: الاستخدام غير الصحيح للمواد المستوردة لدارفور واستخدامها في مناطق أخرى |
He also attached great importance to the political process, which would bring lasting peace to Darfur by a comprehensive agreement. | UN | وقال إنه يعلق أهمية كبيرة على العملية السياسية التي ستجلب السلم إلى دارفور قبل التوصل إلى اتفاق شامل. |
Moreover, the time taken to transport equipment to Darfur from Port Sudan had been impacted by the adverse security situation prevailing at the beginning of the Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، استغرق نقل المعدات إلى دارفور من بور سودان وقتا طويلا بسبب الحالة الأمنية غير المواتية التي كانت سائدة في بداية البعثة. |
El Obeid and Entebbe will remain as logistics bases and transit points for some cargo shipped to Darfur. | UN | وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور. |
The Mission also provides temporary storage capacity for transiting medical supplies prior to forward delivery to Darfur while ensuring the optimal preservation of goods. | UN | ووفرت البعثة أيضا قدرات تخزين مؤقتة بغية تمرير اللوازم الطبية قبل إرسالها إلى دارفور على نحو يضمن حفظ البضاعة على نحو أمثل. |
The lessons learned from the AMIS mission to Darfur must be translated into a best practice that assures accountability and transparency. | UN | ويجب ترجمة الدروس المستفادة من البعثة الأفريقية في السودان إلى دارفور إلى ممارسات مثلى تكفل المساءلة والشفافية. |
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. | UN | ففي الوقت الحاضر لا تتوفر شاحنات تجارية لنقل معدات وحدات الشرطة المشكلة النيبالية من بورتسودان إلى دارفور. |
In spite of this, the Government has not ceased the delivery of military support and equipment, along with weapons and ammunition, to Darfur. | UN | ورغم ذلك، لم تتوقف الحكومة عن إيصال الدعم العسكري والمعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة إلى دارفور. |
My delegation regrets that, in spite of the significant efforts of the entire international community, peace has not yet returned to Darfur. | UN | يأسف وفدي لأن السلام لم يعد إلى دارفور بعد، على الرغم من الجهود الكبيرة التي يبذلها المجتمع الدولي بأسره. |
The logistical costs are influenced by the national capacity to provide spare parts and services and to deliver them to Darfur. | UN | وتتأثر التكاليف اللوجستية بالقدرة الوطنية على توفير قطع الغيار والخدمات وإيصالها إلى دارفور. |
El Obeid and Entebbe will remain as logistics bases and transit points for some cargo shipped to Darfur. | UN | وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور. |
The Panel is expected to travel on a regular basis to Darfur and other areas in the Sudan. | UN | ويتوقع أن يسافر الفريق بانتظام إلى دارفور والمناطق الأخرى في السودان. |
Advice to Darfur regional and transitional security institutions on gender and security sector reform measures | UN | إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
With that confirmation, we expect to deploy all 18 UNAMID battalions to Darfur by the end of 2009. | UN | وبهذا التأكيد، نتوقع نشر جميع كتائب العملية في دارفور بحلول نهاية عام 2009. |
In that regard, we are closely following the development of the political and humanitarian situation in order to bring justice and peace to Darfur. | UN | وفي ذلك الصدد، نتابع عن كثب تطور الحالة السياسية والإنسانية بغية إقرار العدالة في دارفور وإحلال السلام فيها. |
Specifically with respect to Darfur, I call on all parties to be further involved in the Doha political process. | UN | وفيما يتعلق بدارفور على وجه الخصوص، أدعو جميع الأطراف إلى الاستمرار في مشاركتها في عملية الدوحة السياسية. |
The identification of the conflicting parties as Arabs or Africans, or Blacks, is certainly new to Darfur. | UN | ومن المؤكد أن تحديد الأطراف المتصارعة كعرب أو أفارقة أو سود مسألة مستجدة على دارفور. |
From Chad to Mali to Darfur to Somalia, the roles of the United Nations and regional partners had continued to evolve to meet new challenges. | UN | ولا تزال الأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والشركاء الإقليميون في كل من تشاد ومالي ودارفور والصومال تتطور من أجل التصدي للتحديات. |
Throughout the day, we have heard nothing but references to Darfur, the Congo and the Central African Republic. | UN | سيدي الرئيس، وما برحنا طوال اليوم نسمع عن دارفور والكونغو وأفريقيا الوسطى. |
Moving on to the Sudan and to Darfur in particular, the situation is tied to the following: | UN | فإذا انتقلنا إلى السودان، وإلى دارفور خاصة، فيبقى الأمر محكوما بالعناصر التالية: |