I have the honour to deliver this statement on behalf of the group of least developed countries (LDCs). | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
Mr. Wisnumurti (Indonesia): I deem it a privilege to deliver this statement on behalf of the non-aligned countries. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز. |
150. Mr. President, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Allow me to deliver this statement in his stead. | UN | إلا أن ظروفا حالت دون وجوده، فاسمحوا لي أن ألقي هذا البيان نيابة عنه. |
This called for new efforts and fresh thinking in the coming period to deliver this mandate in an effective and cost-efficient manner. | UN | وهذا يتطلب القيام بجهود جديدة وتفكير جديد في الفترة القادمة بغية تنفيذ هذه الولاية بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة. |
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III, who could not personally attend, due to other equally important commitments. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة. |
Mr. Abdelaziz (Egypt): I am pleased to deliver this statement today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسرني أن أدلي بهذا البيان اليوم باسم حركة عدم الانحياز. |
Mr. WISNUMURTI (Indonesia): I deem it an honour to deliver this statement on behalf of the non-aligned countries. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن بلدان عدم الانحياز. |
Mr. Ashe (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I have the honour to deliver this statement on behalf of the European Union. | UN | السيد ريبير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mr. President, Mr. Associate Administrator, Distinguished Delegates, I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China after the adoption of decision on the UNDP strategic plan, 2008-2011. | UN | السيد الرئيس، السيد مدير البرنامج المعاون، السادة المندوبون الموقرون، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين بعد اعتماد المقرر بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011. |
Mr. Salguiero (Portugal): I have the honour to deliver this general statement on behalf of the European Union. | UN | السيد سالغييرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان العام نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Ms. Massiah (Antigua and Barbuda): I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of 77 and China. | UN | السيدة ماسياه (أنتيغوا وبربودا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Mr. Capelle (Marshall Islands): I am honoured to deliver this statement on behalf of the Republic of the Marshall Islands. | UN | السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية جزر مارشال. |
Mr. Nhleko (Swaziland): I have the honour to deliver this statement on behalf of the African Group. | UN | السيد نهليكو (سوازيلند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Mr. TIRMIZI (Pakistan): It is my honour and privilege to deliver this statement on behalf of my country on this important agenda item dealing with the control of narcotic drugs. | UN | السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات. |
Going out of our way just to deliver this girl to her fiancé? | Open Subtitles | سنخرج من طريقنا فقط لتسليم هذه الفتاة لخطيبها؟ |
Crown Prince Sidi Mohamed (interpretation from Arabic): Allow me to deliver this address on behalf of His Majesty. | UN | ولي العهد سيدي محمد: اسمحوا لي أن ألقي هذه الكلمة باسم صاحب الجلالة: |
I have to deliver this to my boss' wife's birthday party in less than three hours. | Open Subtitles | يجب أن أوصل هذا بأقل من 3 ساعات |
Carol, do you still want me to deliver this baby? | Open Subtitles | كارول، هل لا تزال تريد مني لتسليم هذا الطفل؟ |
:: United Nations Member States to ensure the General Assembly high-level meeting on the prevention and control of non-communicable diseases (September 2011) covers the full spectrum of issues raised by NCDs -- prevention, early detection, access to essential medicines and technologies, treatment and care and the health systems to deliver this in an equitable manner. | UN | :: أن تضمن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تغطية الاجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها (أيلول/سبتمبر 2011) وطائفة كاملة من القضايا التي تثيرها الأمراض غير السارية - الوقاية، والكشف المبكر، والحصول على الأدوية والتكنولوجيات الأساسية، والعلاج والرعاية، والنظم الصحية اللازمة لتوفير ذلك بصورة متكافئة؛ |
Yes, I've got to deliver this. | Open Subtitles | أجل، ينبغي أن أسلم هذه |
I want you to deliver this head before the day is out. | Open Subtitles | أرغب منكم إيصال هذا الرأس قبل غروب الشمس. |
I still can't believe they wanted $20 to deliver this stuff. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أرادوا 20 دولار لإيصال هذه الاشياء. |
From taufeeq..after his mrtyered, I was instructed to deliver this packet. | Open Subtitles | من توفيق .. بعد استشهدوا له، وأوعز لي لتقديم هذه الحزمة. |
I've got to deliver this notice for a non-payment of gas. | Open Subtitles | يجب ان اوصل هذه الملاحظة لدفع عجز الغاز |
I'd like to deliver this to all the members of the city council... | Open Subtitles | انا نورما بيتس صاحبة نزل بيتس. انا اريد ان اسلم هذا الى كل اعضاء مجلس المدينه |