Participants should come prepared to discuss how professional skills are developed and shared throughout the service. | UN | وينبغي أن يحضر المشاركون مستعدين لمناقشة كيفية تطوير المهارات المهنية وتبادلها على كامل نطاق دوائرهم. |
A delegation from the Office travelled to UN-Habitat's headquarters in Nairobi to discuss how to enhance and develop the joint work. | UN | وسافر وفد من المفوضية إلى مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي لمناقشة كيفية تعزيز وتنمية العمل المشترك. |
The high priest extends an invitation to discuss how we proceed together. | Open Subtitles | رئيس الكهنة يمتد دعوة لمناقشة كيف يمكننا المضي قدما معا. |
At the same time, it provided opportunities for young people to discuss how education and training, in particular among youth, should be addressed. | UN | وأتاحت للشباب، في الوقت ذاته، فرصا لمناقشة الكيفية التي ينبغي فيها تناول التعليم والتدريب، وخاصة بين الشباب. |
The basic aim of such a conference, however, would be to discuss how the South can stop financing the North. | UN | ولكن سيكون الهدف الأساسي من عقد هذا المؤتمر مناقشة كيف يمكن لبلدان الجنوب إيقاف تمويل بلدان الشمال. |
Japan stands ready to discuss how it can best support the important ICRIN project. | UN | واليابان تقف على أهبة الاستعداد لمناقشة الطريقة التي يمكنها بها مساعدة مشروع شبكة تشيرنوبيل على أفضل وجه. |
The series offers opportunities to discuss how intolerance can be " unlearned " through education, inclusion and example. | UN | وتتيح تلك السلسلة فرصا لمناقشة سبل نبذ التعصب من خلال التعليم والإدماج وإعطاء القدوة. |
On 8 December, Council experts met to discuss how the Security Council could sharpen its focus on Burundi. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع الخبراء التابعون للمجلس لمناقشة كيفية زيادة تركيز مجلس الأمن على بوروندي. |
Or is it to discuss how to prevent someone with a nuclear briefcase and thousands of nuclear warheads from launching, in an act of irresponsible arrogance or fleeting madness, a number of missiles, conventional or otherwise? | UN | أم أنها لمناقشة كيفية منع كيان ما لديه حقيبة نووية وآلاف من الرؤوس النووية من أن يطلق عددا من القذائف التقليدية أو غير التقليدية، في عمل يتسم بالغطرسة غير مسؤولة أو جنون عابر؟ |
More than 300 East African primary heads were to meet in Uganda to discuss how to offer good primary education in the region. | UN | وأضاف أن أكثر من 300 معلم من شرق إفريقيا اجتمعوا في أوغندا لمناقشة كيفية تقديم التعليم الابتدائي الجيد في المنطقة. |
His delegation supported the idea of establishing a working group to discuss how the new Human Rights Council could avoid the same fate. | UN | ووفد فييت نام يؤيد فكرة تشكيل فريق عامل لمناقشة كيفية تمكين مجلس حقوق الإنسان من تجنب ذات هذا المصير. |
Well, right now we're gonna go to a commercial and when we come back we are gonna to discuss how to dress for spring. | Open Subtitles | سنذهب الآن للإعلانات ثم نعود لمناقشة كيف تلبس للربيع |
There have been some discussions promoted by the regional programme, but virtually no opportunities have been provided for net-contributor countries and middle-income countries to discuss how UNDP can cooperate most effectively in the context of the unique role and development status of those countries. | UN | وقد جرت بعض المناقشات التي شجعها البرنامج الإقليمي، ولكن لم تُتح في الواقع أية فرصة للبلدان المساهمة الصافية والبلدان المتوسطة الدخل لمناقشة كيف يمكن للبرنامج الإنمائي أن يتعاون بصورة أكثر فاعلية في سياق الدور الفريد لهذه البلدان ووضعها الإنمائي. |
Roundtable on Gender Equality convened experts to discuss how the Canadian International Development Agency could best move forward in achieving gender-equality results. | UN | مائدة مستديرة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين ضمت خبراء لمناقشة كيف يمكن أن تتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية على نحو أفضل في تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين. |
:: Organizing regional meetings to discuss how the objectives of PARIS 21 could best be achieved in different areas; | UN | :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛ |
Panels of executive heads of United Nations system organizations could be held with the Council to discuss how the system has integrated its efforts to support conference implementation and follow-up. | UN | ويمكن أن تعقد حلقات نقاش للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع المجلس لمناقشة الكيفية التي حققت بها المنظومة التكامل في جهودها لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات ومتابعتها. |
Our task must now be to discuss how we can nonetheless make progress in those spheres of key importance to international security. | UN | ويجب أن تكون مهمتنا الآن مناقشة كيف يمكننا، مع ذلك، أن نحرز تقدما في تلك المجالات ذات الأهمية الرئيسية للأمن الدولي. |
Moreover, the FSM invites these organizations to visit this nation or its representatives to discuss how we can work together to prevent the proliferation of WMD. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو ولايات ميكرونيزيا الموحدة هذه المنظمات إلى زيارة البلد أو الاجتماع بممثليه لمناقشة الطريقة التي تمكننا من العمل معاً لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
That meeting was followed by other meetings with representatives of civil society, international trade unions and OHCHR to discuss how to promote ratification of the Convention, together with the development of a plan of action and media strategy. | UN | وتلت ذلك الاجتماع اجتماعات أخرى مع ممثلين من المجتمع المدني ونقابات العمال الدولية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لمناقشة سبل التشجيع على التصديق على الاتفاقية، مع وضع خطة عمل واستراتيجية إعلامية. |
This mission came to Phnom Penh to discuss how legal proceedings against Khmer Rouge leaders could be organized. | UN | وقد أوفدت هذه البعثة إلى بنوم بنه لبحث كيفية تنظيم إجراءات قانونية بحق زعماء الخمير الحمر. |
In this context, the Working Group might wish to discuss how further work on these issues should be undertaken by the secretariat, taking into account UNEP's expertise. | UN | وفي هذا الصدد، قد يرغب الفريق العامل في مناقشة الكيفية التي يمكن بها لﻷمانة أن تضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه القضايا، مع وضع الخبرة الفنية لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الحسبان. |
The Executive Committee has chosen to discuss how international cooperation allows the " burden " of displacement to be shared among States. | UN | لقد اختارت اللجنة التنفيذية أن تناقش الكيفية التي يؤدي بها التعاون الدولي إلى تقاسم " أعباء " التشريد فيما بين الدول. |
With regard to the item on interdependence, there was a need to discuss how trade could be of greater benefit to all and how it could make a greater contribution to poverty reduction. | UN | وبصدد البند الذي يتناول مسألة الترابط، قال إن هناك حاجة إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها للتجارة أن تعود بقدر أكبر من النفع على الجميع وكيفية إسهامها بقدر أكبر في الحد من الفقر. |
For example, the agenda item on spin-off benefits affords us the opportunity to discuss how the benefits of space exploration can enrich the lives of people in a host of practical ways. | UN | فعلى سبيل المثال، يتيح لنا بند جدول اﻷعمال المتعلق بالفوائد العرضية الفرصة لمناقشة السبل التي يمكن بها لفوائد استكشاف الفضاء أن تثري حياة البشر بطرق عملية شتى. |
It was also suggested to hold on the 40th anniversary of the Outer Space Treaty an international conference encompassing various UN bodies to discuss how to safeguard outer space security. | UN | كما اقتُرح أن يتم، بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور أربعين سنة على إبرام معاهدة الفضاء الخارجي، عقد مؤتمر دولي يضم مختلف هيئات الأمم المتحدة من أجل مناقشة كيفية صون أمن الفضاء الخارجي. |
And where would it be best for Governments, in the spirit of investigation and as equals in a collegial environment, to discuss how international migration can be made to work for development? | UN | وأين يكون من الأفضل بالنسبة للحكومات أن تقوم، في روح التحري وبوصفها كيانات متساوية القدر في بيئة جماعية، بمناقشة كيفية جعل الهجرة الدولية تعمل من أجل التنمية؟ |
we need to discuss how you intend to handle security. | Open Subtitles | نحن بحاجه لنتنتقش حول كيفية الاهتمام بالامن هنا |
Well, actually, Ms. Reynolds, first we need to discuss how you'll be paying for your stay. | Open Subtitles | حقيقة سيّدتي يجب أولاً أن نناقش كيف ستدفعين مقابل إقامتك |