The Philippines stands ready to do its part to ensure that the lines of peace are fortified and continuously expanded. | UN | والفلبين مستعدة للقيام بدورها في كفالة تحصين خطوط السلام وتوسيعها باستمرار. |
And let me conclude where I began, my Government stands ready to do its part to achieve these results. | UN | وأختتم من حيث بدأت، فإن حكومة بلدي تقف مستعدة للقيام بدورها لتحقيق تلك النتائج. |
The Second Committee should endeavour to do its part to achieve progress in addressing the issues before it. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن تسعى للقيام بدورها لإحراز تقدم بشأن معالجة القضايا المعروضة عليها. |
Slovenia is willing to continue to do its part in this framework. | UN | وتعرب سلوفينيا عن رغبتها في مواصلة القيام بدورها في هذا الإطار. |
As I close my statement, I want to reassure this Assembly that Micronesia will continue to do its part as a responsible Member of this Organization. | UN | وإذ أختتم بياني، أود أن أؤكد لهذه الجمعية مرة أخرى أن ميكرونيزيا ستواصل الاضطلاع بدورها كعضو مسؤول في هذه المنظمة. |
The onus is now on the Government of Côte d'Ivoire to do its part and accelerate the implementation process. | UN | وتقع المسؤولية الآن على عاتق حكومة كوت ديفوار، وعليها أن تؤدي دورها وتعجل عملية التنفيذ. |
My Government stands ready to do its part, and I challenge other Governments to do theirs. | UN | وحكومتي على استعداد للاضطلاع بدورها في هذا المضمار، وأطالب الحكومات الأخرى بالاضطلاع بدورها كذلك. |
Italy is ready to do its part in this effort. | UN | وإيطاليا على استعداد للقيام بدورها في هذه الجهود. |
The Kenya Government is ready to do its part. | UN | والحكومة الكينية على استعداد للقيام بدورها. |
Maldives will endeavour to do its part to realize our common goal of achieving environmental sustainability. | UN | وستسعى جزر الملديف للقيام بدورها لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق الاستدامة البيئية. |
Nepal is willing to do its part to move beyond mere supportive sentiments. | UN | ونيبال على استعداد للقيام بدورها وعدم الاكتفاء بالإعراب عن مشاعر التأييد. |
Italy is ready to do its part and contribute to the strengthening of the United Nations Staff College in Turin. | UN | وإيطاليا على استعداد للقيام بدورها والإسهام في تعزيز كلية موظفي الأمم المتحدة في تورين. |
My Government expresses its readiness to do its part to the fullest. | UN | وحكومتـي تعرب عن استعدادها للقيام بدورها على الوجه اﻷكمل. |
The United Nations would continue to do its part towards realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وستستمر الأمم المتحدة في القيام بدورها لتحقيق رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
And every nation or group of nations has to do its part. | UN | ويتعين على كل دولة أو مجموعة دول القيام بدورها. |
In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to do its part in promoting the cause of peace and disarmament. | UN | في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح. |
The United Nations will continue to do its part, sparing no effort to ensure that help reaches those who need it, quickly and effectively. | UN | وستواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها دون أن تألو جهدها لضمان وصول المساعدات إلى من يحتاجون إليها، بسرعة وفعالية. |
The Caribbean Community will continue to do its part in providing emergency assistance. | UN | وستواصل الجماعة الكاريبية الاضطلاع بدورها في تقديم المساعدات الطارئة. |
The Government of Israel, headed by Prime Minister Benjamin Netanyahu, courageously chose the responsible course of action and agreed to do its part to restore the calm. | UN | واختارت حكومة إسرائيل بشجاعة، بقيادة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو، المسار المسؤول ووافقت على أن تؤدي دورها في استعادة الهدوء. |
Italy is ready to do its part to help landlocked and transit developing countries. | UN | ولدى إيطاليا استعداد للاضطلاع بدورها في مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
The international community needs to do its part and give full support to the Afghan Government beyond the transition period. | UN | يتعين على المجتمع الدولي القيام بدوره وتقديم الدعم الكامل للحكومة الأفغانية بعد الفترة الانتقالية. |
Steadfast implementation and improvement is the key to decisive progress in our common fight against poverty, and the IMF stands ready to do its part. | UN | والتنفيذ والتحسين المطردان هما الأساس لإحراز التقدم في كفاحنا المشترك ضد الفقر، وصندوق النقد الدولي مستعد لأداء دوره في ذلك. |
The Islamic Republic of Iran, which did not need nuclear bombs for its development and did not regard them as a source of honour or dignity, was prepared to do its part in carrying out such initiatives. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية، التي لا تحتاج إلى قنابل نووية لتنميتها ولا تعتبرها مصدرا للشرف أو الكرامة، على استعداد لأن تقوم بدورها في تنفيذ تلك المبادرات. |
The EU is willing to do its part. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدوره. |
Disarmament in this area is therefore achievable, and Tanzania pledges to do its part. | UN | ونزع السلاح في هذا المجال ممكن تحقيقه إذاً، وتتعهد تنزانيا بالقيام بدورها. |
My Government aligns itself fully with this document and stands ready to do its part. | UN | وحكومتي تؤيد الوثيقة تأييدا كاملا ومستعدة لأداء دورها. |