He appealed to the Committee to do more to help them. | UN | وأهاب باللجنة أن تفعل المزيد من أجل مساندة هذا الشعب. |
I also call on Israel to do more to ease restrictions on movement and take steps to facilitate economic growth in the West Bank. | UN | وأدعو كذلك إسرائيل إلى بذل المزيد من الجهد لتخفيف القيود المفروضة على الحركة واتخاذ الخطوات التي تيسر النمو الاقتصادي في الضفة الغربية. |
Policy needs to be followed-up; we need to do more on implementation. | UN | فالسياسة بحاجة إلى متابعة؛ وعلينا أن نفعل المزيد فيما يتعلق بالتنفيذ. |
The media need to do more to draw attention to serious human rights concerns. | UN | ولا بد لوسائل الإعلام أن تبذل المزيد من الجهد بغية توجيه الانتباه إلى الشواغل الخطيرة المتصلة بحقوق الإنسان. |
The Associate Administrator said that the organization was conscious of the need to do more for women, as one delegation had called for. | UN | وذكر المدير المعاون أن المنظمة تدرك الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل من أجل المرأة، كما دعا إلى ذلك أحد الوفود. |
In recent months, Israel has taken tangible measures to create a better environment, and we are ready to do more. | UN | خلال الأشهر الأخيرة، اتخذت إسرائيل تدابير ملموسة لتهيئة بيئة أفضل، نحن مستعدون لفعل المزيد. |
In this connection, the Committee also encourages the Court to do more to broaden its donor base. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المحكمة أيضاً على بذل المزيد من الجهد لتوسيع قاعدة المانحين لديها. |
The United Nations — a precious asset for Member States — needed to have more to be able to do more. | UN | ويلزم لﻷمم المتحدة، وهي من اﻷصول الثمينة لدى الدول اﻷعضاء، أن تحصل على المزيد لكي تستطيع أن تفعل المزيد. |
We agree with the Secretary-General that there are areas in which the United Nations needs to do more. | UN | وإننا نوافق الأمين العام على أن هناك مجالات تحتاج فيها الأمم المتحدة إلى أن تفعل المزيد. |
However, it needs to do more in this globalized world. | UN | لكنّه يتعيّن عليها أن تفعل المزيد في هذا العالم المتزايد الترابط. |
He called on the international community and the richer countries to do more for Africa. | UN | ودعا الأسرة الدولية والبلدان الأكثر ثراء إلى بذل المزيد لصالح أفريقيا. |
Donors certainly need to do more to improve the effectiveness of our aid. | UN | كما أن المانحين يحتاجون بالتأكيد إلى بذل المزيد لتحسين فعالية المعونة التي نقدمها. |
As long as people remain at risk, we are compelled to do more to achieve our goal. | UN | وطالما ظل الناس معرضين للخطر فإننا مجبرون على أن نفعل المزيد لبلوغ الهدف الذي نصبوا إليه. |
We cannot ask the United Nations to do more and perform better, while at the same time cutting back on its resources. | UN | اننا لا نستطيع أن نطلب من اﻷمم المتحدة أن نفعل المزيد وتؤدي أداء أفضل. |
But they have to do more to enable LDCs to achieve truly significant progress. | UN | لكن عليها أن تبذل المزيد لتمكين أقل البلدان نموا من أن تحقق بالفعل تقدما ملموسا. |
Norway recognizes that we need to do more to address the root causes of armed violence. | UN | تدرك النرويج أننا بحاجة إلى القيام بالمزيد لمعالجة الأسباب الجذرية للعنف المسلح. |
- Well, perhaps there's a way to do more than just stand around. | Open Subtitles | هناك وسيلة لفعل المزيد دون الوقوف مكتوفي الايدي |
Donor countries that have fulfilled ODA commitments are commended and urged to do more. | UN | ونُثني على البلدان المانحة التي أوفت بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية ونحثُّها على بذل المزيد من الجهود. |
We need to do more to recognize their courage and to learn from their actions. | UN | ونحن بحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإقرار شجاعة هؤلاء والتعلم مما يفعلون. |
But it should also incite us to do more to address the challenges that families face. | UN | ولكن ينبغي أيضا أن تحثنا على فعل المزيد بغية التصدي للتحديات التي تواجهها الأسر. |
We need to do more and we need to do it faster. | UN | وينبغي أن نبذل المزيد من الجهود وأن نفعل ذلك بسرعة أكبر. |
Obviously, all countries in the world need to do more. | UN | ومن الواضح أن جميع البلدان يجب أن تفعل أكثر. |
Her Government aimed to do more in that area. | UN | وتهدف حكومتها إلى عمل المزيد في هذا المجال. |
UNICEF needs to do more to ensure that these problems are addressed systematically in national policies and in its own cooperation. | UN | والحاجة تدعو اليونيسيف إلى فعل المزيد لضمان معالجة هذه المشاكل بانتظام في السياسات الوطنية وفي التعاون الخاص بها. |
We would like to encourage other developed countries to join in the efforts to do more to assist the most vulnerable. | UN | ونود تشجيع بلدان أخرى متقدمة النمو على المشاركة في الجهود المبذولة لعمل المزيد في سبيل مساعدة البلدان الأشد ضعفا. |
She noted that local elections had been announced for the autumn and urged the Government to do more to increase the number of women standing for election and gaining seats. | UN | ولاحظت أن الانتخابات المحلية قد أعلن عن إجرائها في الخريف، وحثت الحكومة على القيام بالمزيد من أجل زيادة عدد النساء المرشحات في الانتخابات والحاصلات على مقاعد برلمانية. |