"to education at all" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التعليم على جميع
        
    • على التعليم في جميع
        
    • إلى التعليم في جميع
        
    • في التعليم في جميع
        
    • من التعليم على جميع
        
    • للتعليم في جميع
        
    378. Girls remain a particularly vulnerable and disadvantaged group with regard to practical enjoyment of the right to education at all levels. UN 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات.
    These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields; the right to choose any field of specialization and study the same curriculum as men. UN وتؤكد هاتان السياستان من جديد حق المرأة في التعليم على جميع المستويات في كل من المجالين الأكاديمي والتقني، وحقها في اختيار أي مجال للتخصص ودراسة نفس المناهج، مثلها مثل الرجل.
    Boys and girls in Malta's urban and rural areas have equal access to education at all levels. UN لدى الفتيان والفتيات في المناطق الحضرية والريفية بمالطة فرص متساوية للحصول على التعليم في جميع المراحل.
    That proposition has long been acknowledged and incorporated into our decision-making processes, to the extent that today women have equal access to education at all levels and gender equality manifests itself in all facets of life in Dominica. UN هذا اﻷمر سلمنا به منذ وقت طويل وقد تجسد في عمليات صنع القرار، وأن النساء يحصلن اليوم، على قدم المساواة، على التعليم في جميع مراحله والمساواة بين اﻷجناس تعلن عن نفسها في كل مناحي الحياة في دومينيكا.
    Women in Saint Kitts and Nevis enjoy equal access to education at all levels. UN إن النساء في سانت كيتس ونيفس يتمتعن بإمكانية وصول متساوية إلى التعليم في جميع مراحله.
    Recognizing the need to ensure women's and girls' right to education at all levels, as well as sex education based on full and accurate information in a manner consistent with the evolving capacities of girls and boys, and with appropriate direction and guidance, UN وإذ تسلّم بضرورة كفالة حق المرأة والفتاة في التعليم في جميع مراحله، فضلا عن التثقيف الجنسي القائم على معلومات كاملة ودقيقة وبشكل يتماشي مع تطور قدرات الفتيات والفتيان، ووفق توجيه وإرشاد مناسبين،
    The Convention and the Platform for Action had guided the work of Governments and non-governmental organizations to improve access for girls and women to education at all levels, improve health-care services and expand microcredit and business opportunities for women. UN وقد استنارت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالاتفاقية وبمنهاج العمل في أعمالها الهادفة إلى زيادة استفادة المرأة والفتاة من التعليم على جميع المستويات، وتحسين الخدمات الصحية وتوسيع نطاق الائتمانات الصغيرة والفرص المتاحة للمرأة لممارسة الأعمال التجارية.
    The Government attaches the utmost importance to education at all levels. Education is compulsory at the basic level and free at all levels. UN حيث تولي الحكومة أهمية فائقة للتعليم في جميع مراحله وهو إلزامي في المرحلة الأساسية ومجاني في جميع مراحله.
    It urged Governments to promote and protect women's and girls' right to education at all levels and to provide young people with comprehensive education on gender equality and on how to deal positively and responsibly with their sexuality. UN وحثت الحكومات على تعزيز وحماية حق النساء والفتيات في التعليم على جميع المستويات، وتوفير التثقيف الشامل للشباب بشأن المساواة بين الجنسين وكيفية التعاطي بإيجابية ومسؤولية مع حياتهم الجنسية.
    - The right to education at all levels (art. 44); UN - الحق في التعليم على جميع المستويات (المادة 44)؛
    The Bolivarian Republic of Venezuela, defined by its Government as traditionally a migrant-receiving country, guarantees the unrestricted right to education at all levels through its Constitution and migrants are entitled to free education from early childhood care to higher education. UN فجمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تعرفها حكومتها بأنها بلد مستقبل للمهاجرين تقليدياً، تضمن الحق غير المقيد في التعليم على جميع المستويات من خلال دستورها، ويحق للمهاجرين الحصول على التعليم المجاني من مرحلة الرعاية في الطفولة المبكرة حتى مرحلة التعليم العالي.
    Its act for the education of persons with disabilities reaffirmed those persons' right to education at all levels, and special education centres for children with disabilities had been set up in every province to enhance their quality of life and allow them to go to school with other children. UN وأضاف أن القانون الذي أصدرته حكومته فيما يتعلق بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة يؤكد من جديد حق هؤلاء الأشخاص في التعليم على جميع المستويات. وذكر أنه تم إنشاء مراكز تعليم خاص الأطفال ذوي الإعاقة في كل إقليم من أجل تحسين نوعية الحياة والسماح لهؤلاء الأطفال بالالتحاق بالمدارس مع غيرهم من الأطفال.
    These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields, the right to choose any field of specialization and to study the same curriculum as men. UN وتعيد هاتان السياستان التأكيد على حق المرأة في التعليم على جميع المستويات، في المجالات الأكاديمية والتقنية على السواء، والحق في اختيار أي مجال من مجالات التخصص ودراسة المناهج التعليمية نفسها التي يحظى بها الرجل.
    328. Annex 6 on this section includes more detailed statistical information on the present situation, which shows the position with regard to ensuring the right of the female and male population to education at all levels. UN 328- يتضمن المرفق السادس المتعلق بهذا القسم معلومات إحصائية أكثر تفصيلا عن الوضع الحالي تُبيِّن الوضع من حيث كفالة حق السكان ذكورا وإناثا في التعليم على جميع المستويات.
    Ensuring access of all children to basic education and health care, and equal access for girls to education at all levels, is also critical. UN ومما له أهميته الحاسمة أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال من التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتكافؤ فرص حصول البنات على التعليم في جميع المراحل.
    In 2005, a Cabinet resolution had provided for the right of children without legal status to education at all levels. UN وفي سنة 2005، نصّ قرار اتخذه مجلس الوزراء على حق الأطفال الذين ليس لهم وضع قانوني في الحصول على التعليم في جميع المستويات.
    Please indicate the current status of this policy and the measures contemplated to increase women's access to education at all levels and in all fields. UN ويرجى بيان الوضع الحالي لهذه السياسة العامة والتدابير المتوخاة لزيادة سبل حصول النساء على التعليم في جميع المراحل التعليمية وفي جميع الميادين.
    The Committee also expresses concern at the current conditions that impede girls' access to education at all levels, including poverty, a dispersed network of schools, domestic responsibilities of girls, early marriage and early pregnancy. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء الأحوال الراهنة التي تعرقل حصول الفتيات على التعليم في جميع المستويات، ومن بينها الفقر، وتناثر شبكة المدارس، والمسؤوليات المنزلية الملقاة على عاتق الفتيات، والزواج المبكر، والحمل المبكر.
    The Committee also expresses concern at the current conditions that impede girls' access to education at all levels, including poverty, a dispersed network of schools, domestic responsibilities of girls, early marriage and early pregnancy. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء الأحوال الراهنة التي تعرقل حصول الفتيات على التعليم في جميع المستويات، ومن بينها الفقر، وتناثر شبكة المدارس، والمسؤوليات المنزلية الملقاة على عاتق الفتيات، والزواج المبكر، والحمل المبكر.
    Access to education at all levels should be made available to all demobilized persons. Ex-combatants should be provided with assistance to facilitate their reintegration into their communities. UN وينبغي توفير الوصول إلى التعليم في جميع المستويات لجميع المسرحين، وينبغي تزويد المقاتلين السابقين بمساعدة لتسهيل إعادة إندماجهم في مجتمعاتهم.
    iii. The Government allocation to educational sector has been increased steadily over the last 5 years; this has translated into greater access to education at all levels, thus encouraging both enrolment and completion, especially by females nationwide. UN ' 3` وظلت المخصصات الحكومية لقطاع التعليم تتزايد بانتظام في السنوات الخمس الأخيرة؛ وتترجم هذه الزيادة إلى زيادة فرص الوصول إلى التعليم في جميع المستويات، وهو ما شجع على الالتحاق واستكمال التعليم، وخاصة الإناث في كل أنحاء البلد.
    Take all appropriate measures to ensure the right of indigenous women and girls to education at all levels and forms, paying special attention to their cultural diversity; UN 21-8 اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حق النساء والفتيات من السكان الأصليين في التعليم في جميع المستويات والأشكال، مع إيلاء اهتمام خاص لتنوعهن الثقافي؛
    Please provide updated information and disaggregated data on women's literacy rate, and concrete efforts made, including legal measures, to increase women's access to education at all levels, such as non-formal education, adult literacy and higher education programs. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة وبيانات مبوّبة عن نسبـة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة، وعن الجهود الملموسة المبذولة، بما في ذلك التدابير القانونية المتخذة، لزيادة استفادة المرأة من التعليم على جميع المستويات، مثل التعليم غير النظامي، وبرامج محو الأمية للكبار وبرامج التعليم العالي.
    The review demonstrated that important progress had been made in some areas, most notably in global, regional and national policy development and in increased access for women and girls to education at all levels. UN وأثبت الاستعراض أن تقدما كبيرا قد أحرز في بعض المجالات، لا سيما في مجال تطوير السياسات العالمية والإقليمية والوطنية وفي مجال تعزيز وصول المرأة والفتاة للتعليم في جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus