There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. | UN | وهناك حاجة إلى بناء القدرات في أقل البلدان نموا لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في النظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
The ISU has also been informed of several bilateral initiatives to provide assistance to States Parties to enable them to participate in the CBMs. | UN | وأُعلمت الوحدة بعدة مباردات ثنائية ترمي إلى تقديم مساعدة إلى الدول الأطراف لتمكينها من المشاركة في تدابير بناء الثقة. |
:: Design programmes that would contribute to developing the capabilities of women to enable them to participate fully in environmental policy-making and implementation. | UN | :: وضع البرامج التي تسهم في تنمية قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة على الوجه الكامل في صنع القرار البيئي وتنفيذه. |
Young people were a positive factor for change and no effort should be spared to enable them to participate actively in the economy and society. | UN | ويشكل الشباب عاملا إيجابيا للتغيير ولا ينبغي ادخار أي جهد لتمكينهم من المشاركة بحيوية في الحياة الاقتصادية وفي المجتمع. |
They were provided with airline tickets and a daily subsistence allowance to enable them to participate for three days in the deliberations of the Working Group. | UN | وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام. |
GFW funded NGOs to enable them to participate in United Nations Conferences as listed below: | UN | ومول الصندوق المنظمات غير الحكومية لتمكينها من المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة المدرجة أدناه: |
Acknowledging that capacity-building for developing countries is essential to enable them to participate in the implementation of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يقر بأن بناء قدرات البلدان النامية أمر أساسي لتمكينها من المشاركة في تنفيذ بروتوكول كيوتو، |
Assistance has also been provided to those same Member States to enable them to participate in the adoption of their outcome document by the Human Rights Council at its plenary sessions. | UN | وقُدّمت المساعدة أيضاً إلى تلك الدول الأعضاء نفسها لتمكينها من المشاركة في اعتماد مجلس حقوق الإنسان لوثيقة نتائج الاستعراض المتعلق بها في جلساته العامة. |
As set out in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, strengthening national capacity, especially in developing countries, to enable them to participate effectively in fighting terrorism, was a crucial requirement. | UN | وكما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فإن تعزيز القدرات الوطنية، وخاصة البلدان النامية، لتمكينها من المشاركة بفعالية في مكافحة الإرهاب، أمر بالغ الخطورة. |
In addition, regional commissions have agreed to a cooperation framework with the United Nations Development Programme to enable them to participate and contribute more actively in the work of country offices. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجان الإقليمية على إطار للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط أكبر في أعمال المكاتب القطرية. |
Special emphasis should be given to provide special training to those social groups in need of core work skills and basic education to enable them to participate in the world of work. | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على توفير تدريب خاص للفئات الاجتماعية التي تحتاج إلى مهارات العمل الأساسية والتعليم الأساسي لتمكينها من المشاركة في أسواق العمل. |
We commit ourselves to promote the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in, and benefit from, the process of globalization. | UN | ونلتزم بتعزيز تنمية القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والاستفادة منها. |
Special emphasis should also be placed on providing special training to social groups in need of core work skills and basic education to enable them to participate in the labour market. | UN | وينبغي الحرص أيضا على توفير تدريب خاص للفئات الاجتماعية التي تحتاج إلى مهارات عمل أساسية والتعليم الأساسي لتمكينها من المشاركة في سوق العمل. |
The Voluntary Fund for Indigenous Populations provided assistance to 78 representatives of indigenous organizations to enable them to participate in the Forum. | UN | وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين المساعدة إلى 78 ممثلاً لمنظمات الشعوب الأصلية لتمكينهم من المشاركة في المنتدى. |
Some 49.1 per cent of responding countries provide persons with disabilities with accessible spaces to enable them to participate in cultural life, while 36.0 per cent provide them with accessible information about cultural activities. | UN | وتتاح للمعوقين أماكن يسهل الوصول إليها لتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية في قرابة 49.1 في المائة من البلدان المجيبة، بينما يوفر لهم 36 في المائة معلومات ميسورة عن الأنشطة الثقافية. |
The State party should also expand its existing programmes, including vocational training programmes, with a view to enhancing the skills of persons with disabilities to enable them to participate competitively in the open labour market. | UN | وينبغي أن توسّع الدولة الطرف أيضاً نطاق برامجها القائمة، ومن ضمنها برامج التدريب المهني، سعيًا إلى تعزيز مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من المشاركة التنافسية في سوق العمل المفتوح. |
Reaffirming the affirmation of the commitment contained in paragraphs 19 and 47 of the 2005 World Summit Outcome to promote fair globalization and the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام الوارد في الفقرتين 19 و 47 من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بشأن العمل على توخي الإنصاف في عملية العولمة، وتنمية القطاعات المنتجة في البلدان النامية لتمكين هذه البلدان من المشاركة في عملية العولمة والاستفادة منها بصورة أكثر فعالية، |
In that connection, it had conducted a baseline survey on persons with disabilities in 2012, pursuant to the Convention, to determine the number, location and needs of such persons, in order to enable them to participate in the political, social and economic development of the country. | UN | وفي هذا الصدد، قامت في عام 2012، عملا بأحكام الاتفاقية بإجراء دراسة استقصائية لتحديد خط الأساس بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بهدف تحديد عدد هؤلاء الأشخاص ومكان وجودهم واحتياجاتهم من أجل تمكينهم من المشاركة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
Special support should therefore be given to the least developed countries in their development efforts, in order to facilitate their integration into the world economy, to enable them to participate in and to allow them to fully benefit from the processes of globalization and liberalization of trade and the increase in international private resource flows. | UN | ولذلك ينبغي تقديم دعم خاص إلى أقل البلدان نموا في جهودها اﻹنمائية، وذلك لتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي، وتمكينها من المشاركة في عملية عولمة وتحرير التجارة والاستفادة الكاملة منها ومن زيادة تدفقات الموارد من القطاع الخاص على الصعيد الدولي. |
Support services for women to enable them to participate in public life | UN | خدمات الدعم المقدمة للمرأة لتمكينها من الاشتراك في الحياة العامة |
Assistance was also provided for Member States that do not have representation in Geneva, in order to enable them to participate in the adoption of their outcome document in the Human Rights Council plenary. | UN | كذلك قُدمت المساعدة للدول الأعضاء التي ليس لها من يمثلها في جنيف، من أجل تمكينها من المشاركة في اعتماد الوثيقة الختامية المتعلقة بها في الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان. |
Contributions made to the trust fund are used to provide applicants from developing countries with financial assistance to enable them to participate in the Tribunal's internship programme and the summer academy. | UN | وستُستخدم التبرعات المقدمة إلى الصندوق في توفير مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية حتى يتمكنوا من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة والأكاديمية الصيفية. |
60. BINUB also organized awareness-raising and information activities on transitional justice and collaborated with civil society in developing methodologies to enable them to participate in the work of the Tripartite Steering Committee. | UN | 60 - كما نظم المكتب المتكامل أنشطة للتوعية والإعلام بشأن العدالة الانتقالية، وتعاون مع المجتمع المدني في وضع منهجيات لتمكينه من المشاركة في أعمال اللجنة التوجيهية الثلاثية. |
66. Governments, as well as relevant international organizations, should consider extending appropriate technical cooperation to developing countries and countries in transition to enable them to participate more effectively in the international trading system. | UN | ٦٦- وينبغي للحكومات، فضلا عن المنظمات الدولية المختصة، أن تنظر في تقديم التعاون التقني المناسب إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغية تمكينها من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي. |
Strengthened efforts to develop women's political capabilities to enable them to participate in programmes that prepare them to be political cadres. 7.b. | UN | § تعزيز الجهود المبذولة لتنمية قدرات المرأة السياسية لتتمكن من المشاركة من خلال برامج إعداد الكوادر السياسية. |
Acknowledging that capacity-building for developing countries is essential to enable them to participate in the implementation of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يقرّ بأن بناء قدرات البلدان النامية عامل أساسي في إقدارها على المشاركة في تنفيذ بروتوكول كيوتو، |
The Summit also stressed the need for strengthening the organizations of civil society in order to enable them to participate constructively in the making, implementation and evaluation of policies. | UN | كما أكدت القمة على ضرورة تدعيم منظمات المجتمع المدني بغية تمكينها من المشاركة بشكل بنﱠاء في وضع السياسات وتنفيذها وتقييمها. |
He agreed wholeheartedly with the representative of the Sudan on the need for training in the developing countries and the countries with economies in transition; it was high time to provide capacity-building to enable them to participate in procurement. | UN | وأعلن تأيـيده التام لما دعـا إليـه ممثل السودان بشـأن الحاجة لتنظيم برامج تدريب في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ فقد آن الأوان لتوفير بناء القدرة لتمكين تلك البلدان من المشاركة في عملية المشتريات. |
WMO also has a mechanism, similar to other United Nations system organizations, to provide multiyear payment agreements to alleviate the financial burden of Members in arrears due to the extremely difficult financial situation their countries are facing, and to enable them to participate fully in the activities of the Organization. | UN | -36 ويوجد لدى المنظمة WMO أيضاً آلية، على غرار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لعقد اتفاقات سداد متعددة السنوات من أجل تخفيف العبء المالي على أعضاء المنظمة المتخلفين عن السداد بسبب ما يواجهونه من حالة مالية بالغة الصعوبة في بلدانهم، وتمكينهم من المشاركة بالكامل في أنشطة المنظمة. |