"to end violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإنهاء العنف ضد المرأة
        
    • أجل إنهاء العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • لإنهاء العنف ضد النساء
        
    • إلى إنهاء العنف ضد المرأة
        
    • لوضع حد للعنف ضد المرأة
        
    • بإنهاء العنف ضد المرأة
        
    • إلى إنهاء العنف ضد النساء
        
    • على إنهاء العنف ضد المرأة
        
    • إلى القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • أجل القضاء على العنف ضد المرأة
        
    • أجل وضع حد للعنف ضد المرأة
        
    • لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة
        
    • إلى وقف العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف ضد النساء
        
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    Lastly, Norway commended the global Unite to End Violence against Women campaign. UN وأشار في الختام إلى أن النرويج تثني على الحملة العالمية للاتحاد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    Panel V: Unite to End Violence against Women UN حلقة النقاش الخامسة: متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة
    Lebanon, moreover, strongly supported the Secretary-General's campaign to End Violence against Women by 2015. UN كما تؤيد لبنان بقوة حملة الأمين العام للقضاء على العنف ضد المرأة بحلول عام 2015.
    Many Governments adopt national legislation to End Violence against Women and girls, but fail to implement it. UN وتعتمد كثير من الحكومات تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات، لكنها لا تنفذ تلك التشريعات.
    In Kyrgyzstan, there is no budget line for activities to End Violence against Women. UN وفي قيرغيزستان، لا يوجد بند في الميزانية للأنشطة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Many Governments adopt national legislation to End Violence against Women and girls, but fail to implement it. UN وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها.
    United Nations Trust Fund to End Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة
    It provided crucial support for the implementation of the Secretary-General's campaign " UNiTE to End Violence against Women " . UN كما قدم دعما حاسما لتنفيذ حملة الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة``.
    Her delegation welcomed the Secretary-General's global campaign to End Violence against Women. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالحملة العالمية للأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    52. A UNIFEM representative presented the Africa regional component of the United Nations Secretary-General's " UNite to End Violence against Women and Girls " campaign. UN وأوضح هذا البيان تفاصيل حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة فضلا عن أسباب إطلاقها.
    Played a critical role in driving the 365 Days National Action Plan to End Violence against Women UN :: القيام بدور حاسم في تحريك خطة العمل الوطنية على مدى العام لإنهاء العنف ضد المرأة.
    It is part of a global campaign to involve men in working to End Violence against Women. UN وهذه الحملة هي جزء من حملة عالمية لإشراك الرجال في العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    The perpetrators of such crimes must be held accountable, and the international community must continue to work diligently to End Violence against Women and girls. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة يقظة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    It includes a checklist of key elements for promoting national accountability to End Violence against Women. UN وهو يتضمن قائمة مرجعية لعناصر رئيسية لتعزيز المساءلة على المستوى الوطني من أجل إنهاء العنف ضد المرأة.
    UNIFEM supported progress in 44 countries on finalizing laws, policies and strategies to End Violence against Women. UN قدم الصندوق الدعم في 44 بلدا لإحراز تقدُّم في مجال بلورة قوانين وسياسات واستراتيجيات هادفة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The campaign galvanized the work of the United Nations system and built key partnerships to End Violence against Women and girls. UN وحفزت الحملة أعمال منظومة الأمم المتحدة وأقامت شراكات أساسية لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    A representative of the Division had briefed the Committee on the Secretary-General's global campaign to End Violence against Women and on progress towards developing a coordinated database and indicators on violence against women. UN وكان ممثل للشعبة قد أطلع اللجنة على الحملة العالمية للأمين العام الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وعن التقدم المحرز في إعداد قاعدة بيانات منسقة ووضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة.
    Effective partnerships with non-governmental organizations and all relevant agencies were to be promoted and actions to End Violence against Women were to be integrated into all areas of public and private life, including the media. UN وطلبت الترويج ﻹقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات ذات الصلة وإدماج إجراءات لوضع حد للعنف ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، بما في ذلك وسائط اﻹعلام.
    The year's efforts focused on urging States to meet commitments and live up to their obligations to End Violence against Women and girls. UN وقد ركزت الجهود المبذولة خلال العام على حث الدول على الوفاء بالتزاماتها وما قطعته من تعهدات بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    The United States has taken important steps towards ensuring that its policies advance its human rights obligations to End Violence against Women abroad. UN اتخذت الولايات المتحدة خطوات هامة تكفل تعزيز سياساتها لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات في الخارج.
    Non-governmental women's groups working to End Violence against Women in Papua New Guinea have found that approximately 85 per cent of the cases they tend to are related to polygamy. UN ولقد تبين للمجموعات النسائية غير الحكومية التي تعمل على إنهاء العنف ضد المرأة في بابوا غينيا الجديدة أن حوالي 85 في المائة من حالات العنف التي تهتم بها تتصل بتعدد الزوجات.
    The Trust Fund to End Violence against Women, in particular, required greater contributions. UN وأضاف قائلا إن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة يلزمه مزيد من المساهمات.
    To date, there has been very little effort put into monitoring and assessing the impact of initiatives taken to End Violence against Women. UN وحتى الآن، لم يُبذَل سوى جهد ضئيل جداً في مجال رصد وتقييم أثر المبادرات المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    The organization also participated in the UNIFEM campaign to End Violence against Women. UN وشاركت المنظمة أيضا في الحملة التي أطلقها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Efforts to tackle violence against women included the establishment of the Platform to Prevent Violence and of a one-year campaign to End Violence against Women. UN والجهود الرامية إلى معالجة العنف الموجه ضد المرأة تشمل إنشاء منهاج منع العنف والقيام بحملة على مدى سنة لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    24. Trust Fund grantees working to support the implementation of laws and policies to End Violence against Women have achieved key results, including enhanced political will; strengthened institutional mechanisms and multi-stakeholder partnerships; and effected changes in practices at the country level. UN 24 - حققت الجهات المتلقية لمِنَح الصندوق الاستئماني العاملة على دعم تنفيذ القوانين والسياسات التي تهدف إلى وقف العنف ضد المرأة نتائج رئيسية، تشمل تعزيز الإرادة السياسية؛ وتقوية الآليات المؤسسية والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ وتحقيق تغيير في الممارسات على المستوى القُطري.
    Morocco created a decentralized programme to End Violence against Women and girls that covers rural areas. UN ووضع المغرب برنامجا لا مركزي للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات يشمل المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus