"to ensure a smooth" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكفالة سلاسة
        
    • لضمان سلاسة
        
    • أجل ضمان سلاسة
        
    • يكفل سلاسة
        
    • من أجل كفالة سلاسة
        
    • ولضمان سلاسة
        
    • ولكفالة سلاسة
        
    These documents are created by staff members who are leaving their posts to ensure a smooth and efficient hand-over and knowledge preservation in the organization. UN ويصوغ الموظفون الذين يغادرون وظائفهم هذه الوثائق لكفالة سلاسة وكفاءة التسليم والحفاظ على المعارف في المنظمة.
    Moreover, it was vital to ensure a smooth transition of countries graduating from least developed country status, without any disruption of development plans, programmes and projects. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري لكفالة سلاسة انتقال البلدان التي تخرج من وضع أقل البلدان نموا ودون أي تعطيل لخططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية.
    UNMIK remains in close contact with KFOR, Kosovo police and UNESCO to ensure a smooth hand-over of protection responsibilities at the Serbian Orthodox sites. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة على اتصال وثيق بقوة كوسوفو وشرطة كوسوفو واليونسكو لكفالة سلاسة تسليم مسؤوليات الحماية في المواقع الأرثوذكسية الصربية.
    In addition, early planning for longer-term reconstruction and development will be crucial to ensure a smooth transition from the current emergency relief phase. It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون التخطيط المبكر لإعادة البناء والتنمية في الأجل الطويل حاسم الأهمية لضمان سلاسة الانتقال من مرحلة الإغاثة الطارئة الحالية، ولا بد من التنسيق الوثيق بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة المكرسة لإعادة البناء.
    The partnership with DPKO is extremely important to ensure a smooth transition when peacekeeping operations close, while UNDP and DPA work together on peace-building and prevention initiatives. UN وإن الشراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام هامة للغاية لضمان سلاسة الانتقال بعد انتهاء عمليات حفظ السلام، بينما عمل البرنامج مع إدارة الشؤون السياسية على مبادرات بناء السلام ومنع الحروب.
    The Tribunal also worked tirelessly to ensure a smooth transition to the Residual Mechanism. UN وعملت المحكمة أيضا دون كلل لكفالة سلاسة الانتقال للعمل بآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    At the same time, to ensure a smooth transition, specific modalities needed to be identified for closer cooperation in this area between UNMIL, bilateral partners and the United Nations country team. UN وفي الوقت نفسه، يلزم لكفالة سلاسة عملية الانتقال تعيين طرائق محددة لتوثيق التعاون في هذا المجال بين البعثة وشركاء المعونة الثنائية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    It examined the challenges associated with graduation from least developed country status and the actions that both the least developed countries and their development partners need to take to ensure a smooth transition within the agreed timetable. UN وبحث الاجتماع التحديات المرتبطة بالخروج من قائمة أقل البلدان نموا، والإجراءات التي يلزم أن يتخذها كل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لكفالة سلاسة عملية الانتقال في إطار الجدول الزمني المتفق عليه.
    All sections of the Tribunal coordinated to ensure a smooth transition of functions to the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN وقامت جميع أقسام المحكمة بالتنسيق فيما بينها لكفالة سلاسة انتقال المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين.
    The project management framework outlines the elements and phases of the revision process in order to ensure a smooth and transparent process that has broad support within the international statistical community and beyond. UN هذا ويُجمل إطار إدارة المشاريع عناصر ومراحل عملية التنقيح لكفالة سلاسة وشفافية العملية التي تلقى دعما واسعا في الأوساط الإحصائية الدولية وما عداها.
    It is to be noted that such transfers will require significant work from Chambers judges and staff to ensure a smooth transition. UN وتجدر الملاحظة إلى أن عمليات النقل تلك سوف تتطلب قدرا كبيرا من العمل من جانب قضاة الدوائر الابتدائية وموظفيها لكفالة سلاسة عملية النقل.
    Pursuant to that request, the Secretary-General designated the Chief of the Training Service, Office of Human Resources Management, Department of Administration and Management, as the focal point to ensure a smooth transition for the organizational arrangements of UNITAR and to coordinate the remaining New York-based training programmes. UN وقام اﻷمين العام، عملا بذلك الطلب، بتعيين رئيس دائرة التدريب، بمكتب تنظيم الموارد البشرية التابع ﻹدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، ليكون جهة التنسيق لكفالة سلاسة الانتقال بالنسبة للترتيبات التنظيمية للمعهد، ولتنسيق برامج التدريب المتبقية المضطلع بها في نيويورك.
    It also reaffirms the continued need for effective and close coordination among these programmes and donors to ensure a smooth transition towards a normal development assistance framework. UN كما يؤكد مجددا ضرورة استمرار التنسيق الفعال والوثيق بين هذه البرامج والمانحين لضمان سلاسة الانتقال إلى إطار طبيعي للمساعدة الإنمائية.
    United Nations Headquarters and UNAMI continue to hold regular meetings with representatives of the United States to ensure a smooth transition during the drawdown. UN ويواصل مقر الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الولايات المتحدة لضمان سلاسة الانتقال خلال فترة تقليص القوات.
    The Secretary-General designated the Chief of the Training Service, Office of Human Resources Management, as the focal point to ensure a smooth transition for the organizational arrangements of UNITAR and to coordinate the remaining training programmes based in New York. UN وقام اﻷمين العام بتعيين رئيس دائرة التدريب، بمكتب تنظيم الموارد البشرية، ليكون بمثابة مركز تنسيق لضمان سلاسة الانتقال بالنسبة للترتيبات التنظيمية للمعهد، ولتنسيق البرامج التدريبية المتبقية التي تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    The Advisory Committee noted the progress made in the implementation of the Joint Transition Plan to ensure a smooth handover when the Mission departed from Timor-Leste. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة لضمان سلاسة نقل مسؤوليات البعثة عندما تغادر تيمور - ليشتي.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations, which have not yet done so, should establish timelines for the selection process of their executive heads ending at least three months before the expiring date of the mandate of the incumbent, in order to ensure a smooth transition between the incumbent and the incoming executive head. UN ينبغي أن تضع الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ انتهاء ولاية الرئيس الخارج، لضمان سلاسة الانتقال من الرئيس التنفيذي الخارج إلى الرئيس الجديد.
    That rule was designed to ensure a smooth transition, and had, with one exception, always been applied. UN وأوضح أن تلك القاعدة قد وضعت من أجل ضمان سلاسة المرحلة الانتقالية، وقد طبقت باستمرار فيما عدا حالة واحدة.
    5. Furthermore, the CEB secretariat continues to maintain a constant dialogue with the Joint Inspection Unit to ensure a smooth report preparation process and to identify methods for enhancing the value of the Unit's reports. UN 5 - وعلاوة على ذلك، تواصل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين إقامة حوار دائم مع وحدة التفتيش المشتركة يكفل سلاسة عملية إعداد التقارير ويحدد السبل الرامية إلى تعزيز أهمية تقارير الوحدة.
    The two offices are working closely together to ensure a smooth transfer. UN ويتعاون المكتبان تعاونا وثيقا من أجل كفالة سلاسة عملية النقل.
    These changes have been announced in advance in order to provide ample time for receiving and reviewing nominations and to ensure a smooth transition between incumbents. UN وقد أُعلنت هذه التغييرات مسبقاً بحيث يتاح ما يكفي من الوقت لتلقي الترشيحات واستعراضها ولضمان سلاسة الانتقال من شاغل المنصب الحالي إلى شاغلها الجديد.
    to ensure a smooth transfer, in August 2013 the Department of Political Affairs seconded one staff member to the Department of Peacekeeping Operations on a part-time basis. UN ولكفالة سلاسة عملية النقل هذه، أعارت إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام في آب/أغسطس 2013 موظفاً واحداً للعمل فيها بدوام جزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus