"to give due" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو الواجب
        
    • ما تستحقه من
        
    • على إعطاء ما
        
    • تولِ ما يجب من
        
    • النحو الواجب عن
        
    • إيلاء العناية
        
    • الاهتمام الواجب
        
    Cuba underscores the responsibility of the Council to give due account of its work to the General Assembly. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس عن تقديم تقارير عن عمله على النحو الواجب إلى الجمعية العامة.
    The sponsors had failed to give due consideration to those issues. UN وقد أخفق مقدمو مشروع القرار في دراسة هذه القضايا على النحو الواجب.
    He urged the Secretariat to resolve the problem rapidly and to give due consideration to all Azerbaijani candidates. UN ومن الواجب على اﻷمانة العامة أن تحل هذه المشكلة بسرعة وأن تنظر على النحو الواجب في أمر كل المرشحين اﻷذربيجانيين.
    Equally important is the need to give due attention to cultural sensitivities in the process. UN ومن المهم بالقدر ذاته أن تُراعي في هذا الأمر الحساسيات الثقافية على النحو الواجب.
    I would urge you to give due consideration to this extremely serious matter lest the situation get out of control. UN إنني أناشدكم أن تولوا هذه القضية الخطيرة للغاية ما تستحقه من اهتمام، قبل أن تتجاوز الحالة حدود السيطرة عليها.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب في توصياتها بشأن التنسيق.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب لتوصياتها بشأن التنسيق.
    The Group of 77 and China therefore urged the General Assembly at its fifty-first session to lower the floor rate and to give due consideration to the difficulties of the least developed and other developing countries. UN ولذلك تحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تخفض معدل الحد اﻷدنى وأن تراعي على النحو الواجب الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    Expressing its intention to give due regard to lifting sanctions on those who reconcile, UN وإذ يعرب عن اعتزامه الحرص على النحو الواجب على رفع الجزاءات عن الأشخاص الذين تم التصالح معهم،
    15. Invites Member States to give due consideration to ending violence against women and girls, as well as the realization of gender equality and empowerment of women in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 15- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى النظر على النحو الواجب في إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، ومراعاة مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Member States to give due consideration to the possibility of joining the international nuclear liability instruments as a step toward achieving such a global regime. UN وتنظر الدول الأعضاء على النحو الواجب في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية بشأن المسؤولية النووية كخطوة أولى نحو إنشاء هذا النظام.
    We call on the international community, including the Security Council, to give due and immediate attention to this threat to international peace and security. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، أن يوجه اهتمامه الفوري، على النحو الواجب نحو هذا الخطر الذي يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Member States to give due consideration to the possibility of joining the international nuclear liability instruments as a step toward achieving such a global regime. UN وتنظر الدول الأعضاء على النحو الواجب في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية بشأن المسؤولية النووية كخطوة أولى نحو إنشاء هذا النظام.
    The Ministers further underline the need to give due priority to the countries' issues and concerns in all major United Nations conferences, including the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويؤكد الوزراء كذلك ضرورة إيلاء الأولوية على النحو الواجب لقضايا تلك البلدان وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    A decision of this nature undoubtedly falls within the remit of the Committee, and aims both to improve the protection of individuals and to give due effect to the provisions of the Covenant. UN فقرار من هذا النوع يدخل دون شك ضمن اختصاص اللجنة ويهدف في الوقت نفسه إلى تحسين حماية الأشخاص وتنفيذ أحكام العهد على النحو الواجب.
    The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. UN ودعا المستشار القانوني أيضا في رسالته الدول إلى أن تنظر على النحو الواجب في تسمية مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. UN ودعا المستشار القانوني أيضا في رسالته الدول إلى أن تنظر على النحو الواجب في تسمية مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Accordingly, the Conference adopted a decision acknowledging the President's statement on a possible way forward on the Ban Amendment and inviting Parties to give due consideration to the proposed way forward. UN 71 - بناءً على ذلك، اعتمد المؤتمر مقرَّراً يعترف فيه ببيان الرئيس كطريقة ممكنة للمضي قدماً بتعديل الحظر، ويدعو الأطراف إلى النظر على النحو الواجب في الطريقة المقترحة للمضي قُدُماً.
    Any new constitution has to give due weight to human rights. UN ويلزم أن يعطي أي دستور جديد لمسألة حقوق الإنسان ما تستحقه من وزن.
    The court, however, failed to do so and to give due consideration to their alibi. UN بيد أن المحكمة لم تفعل ذلك ولم تولِ ما يجب من اعتبار لمسألة عدم وجودهما في مسرح الجريمة().
    Obligation of a flag State, at the time of becoming a party to this Agreement, to designate an appropriate authority to receive notifications from inspecting States and to give due publicity of such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. UN وتلتزم دولة العلم، عندما تصبح طرفا في هذا الاتفاق، بتسمية سلطة مختصة لتلقي الإخطارات من الدول القائمة بالتفتيش، وبأن تعلن على النحو الواجب عن تلك التسمية من خلال المنظمة أو الترتيب دون الإقليمي أو الإقليمي المعني بإدارة مصائد الأسماك.
    A further problem is how to give due attention to the situations faced by the indigenous communities in developed countries. UN ومن المشاكل الأخرى كيفية إيلاء العناية اللازمة للأوضاع التي تواجه مجتمعات الشعوب الأصلية في البلدان المتقدمة النمو.
    We call for the international community to give due attention to that issue. UN وندعو المجتمع الدولي إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus