"to help these" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة هذه
        
    • لمساعدة هؤلاء
        
    • لمساعدة تلك
        
    • إلى مساعدة هذه
        
    • لمساعدة أولئك
        
    • لصالح هؤلاء
        
    • أجل مساعدة هذه
        
    • بمساعدة هذه
        
    • لنساعد هؤلاء
        
    • بمساعدة هؤلاء
        
    • مساعدة هؤلاء
        
    We believe that national and international policies must be directed towards developing social and economic programmes to help these groups. UN ونحن نثق بضرورة توجيه السياسات الوطنية والدولية نحو وضع برامج اجتماعية واقتصادية لمساعدة هذه الفئات.
    What measures are needed on the national, regional and international levels to help these countries enhance their participation in the commodity supply chain and value addition? UN :: ما هي التدابير المطلوبة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي لمساعدة هذه البلدان على تعزيز مشاركتها في سلسلة توريد السلع الأساسية والقيمة المضافة؟
    Unfortunately, there are no programmes to help these people. UN ولا يتوفر، للأسف، أي برنامج لمساعدة هؤلاء الناس.
    I am done trying to help these ungrateful wretches. Open Subtitles لقد اكتفيتُ من محاولاتي لمساعدة هؤلاء التعساء الجاحدين
    Therefore, it is essential to provide the financial and technical support and transfer the advanced technology needed to help these countries to overcome this humanitarian and security problem. UN لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والفنية ونقل التكنولوجيا المتقدمة اللازمة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة الإنسانية والأمنية على حد سواء.
    Therefore, there is a need to help these countries increase their participation in networking and partnerships through practical action programmes. UN ولذلك فثمة حاجة إلى مساعدة هذه البلدان على زيادة مشاركتها في التواصل وإقامة الشراكات من خلال برامج عمل عملية.
    I have to go. I'm going to help these people get to safety. Open Subtitles يجب أن أذهب، سأذهب لمساعدة أولئك الناس للوصول إلى بر الأمان
    On both fronts, the United Nations system can take measures to help these nascent democracies. UN وعلى كل من الجبهتين يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير اللازمة لمساعدة هذه الديمقراطيات الفتية.
    We're the last humans, so it's our responsibility to stay here, and it's your responsibility to help these misguided Hiders. Open Subtitles نحن آخر البشر، لذلك تقع على عاتقنا مسؤولية البقاء هنا، و المسؤولية لمساعدة هذه هيدرس مضللة.
    And we will do everything we can to help these poor creatures. Open Subtitles وسنبذل كل ما بوسعنا لمساعدة هذه المسكينة
    It would be a sad day indeed if all these laudable initiatives were abandoned on the grounds of well-reasoned arguments pleading lack of funds or of the will to help these nations enjoy the peace that has eluded them for years. UN وسيكون يوما حزينا حقا لو تم التخلي عن جميع هذه المبادرات الطيبة على أساس حجج جيدة التبرير تدعي عدم وجود اﻷموال أو اﻹرادة اللازمة لمساعدة هذه الدول على التمتع بالسلم الذي استعصي عليها لسنوات عديدة.
    At the fiftieth session, the Rapporteur invited Committee members to consider what measures could be taken to help these States parties to provide the information requested for the follow-up procedure. UN وفي الدورة الخمسين، دعت المقررة أعضاء اللجنة إلى النظر في التدابير التي يمكن اتخاذها لمساعدة هذه الدول الأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة لإجراء المتابعة.
    In this regard, we call for greater attention to be given by the international community to help these countries address their special development needs as called for in the Brussels Programme of Action. UN وفي هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي إيلاء مزيد من الاهتمام لمساعدة هذه البلدان على معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة على نحو ما دعا إليه برنامج عمل بروكسل.
    To maintain these activities in being, appeals for voluntary contributions to help these boys and girls have been addressed to the general public. UN ولضمان استمرار هذه الأنشطة، وجِّهت نداءات إلى الجمهور لتقديم تبرعات لمساعدة هؤلاء الصبية والفتيات.
    So what are we going to do to help these kids? Open Subtitles فمانحن تنوي القيام به لمساعدة هؤلاء الاطفال؟
    OK, she`s Your pet, but please don`t send Geeta to help these kids Open Subtitles حسنا هي حيوانك الأليف، لكن رجاء لا ترسل جيتا لمساعدة هؤلاء الأطفال
    If we don't do something to help these people, who will? Open Subtitles إذا لم نفعل شيء لمساعدة هؤلاء الناس، من سيفعل؟
    However, we believe that measures aiming at banning landmines should be accompanied by serious and tangible steps to clear mines from the territory of affected countries, particularly those which are unable to achieve this objective on their own. It is essential to meet the financial and technical requirements therefor and to transfer of appropriate advanced technology to help these countries to overcome that chronic problem. UN ومع ذلك فإننا نعتقد بأن اﻹجراءات التي تهدف إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية يجب أن تصاحبها عدة خطوات جادة وملموسة للتحرك باتجاه إزالة اﻷلغام من أراضي الدول المتضررة، وخاصة تلك الدول التي ليست لديها المقدرة على تحقيق هذا الهدف بمفردها، لذلك فإنه من الضروري توفير المتطلبات المالية والتقنية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة المناسبة لمساعدة تلك الدول على مواجهة تلك المشكلة المزمنة.
    The programme aims to help these organizations fill development roles that are becoming increasingly complex as a result of changes such as structural adjustment, liberalization of markets and decentralization of administration and of natural resource management. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة هذه المنظمات على ملء أدوار التنمية التي أصبحت معقدة بشكل متزايد كنتيجة لتغييرات من قبيل التكيف الهيكلي، وتحرير الأسواق، وتطبيق نظام اللامركزية على الإدارة، وعلى إدارة الموارد الطبيعية.
    Without him, we wouldn't have the resources to help these women in need. Open Subtitles بدونه ما كنا سنحظى بالموارد لمساعدة أولئك النساء المحتاجات
    FMC and WIDF support her statement and hope that the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, which will focus on the empowerment of rural women, will actually set out policies and action plans to help these women. UN إننا في اتحاد النساء الكوبيات والاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة نؤيد أقوالها ونأمل أن تتمكن الدورة السادسة والخمسون للجنة وضع المرأة، التي ستركز على موضوع تمكين المرأة الريفية، تتمكن حقاً من وضع سياسات وخطط عمل لصالح هؤلاء النساء.
    Technical assistance and capacity-building need to be provided in order to help these countries implement the commitments assumed. UN ويتعين توفير المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات من أجل مساعدة هذه البلدان على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    The international community has the duty and the obligation to help these three countries to resolve their internal problems, which are the source of regional destabilization. UN ويقع على المجتمع الدولي واجب والتزام بمساعدة هذه البلدان الثلاثة على حل مشاكلها الداخلية التي هي سبب عدم الاستقرار في المنطقة.
    We must find a way to help these poor refugees. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لنساعد هؤلاء اللاجئين المساكين
    And you know it's the responsibility of the Church to help these children to grow up. Open Subtitles وتعرفين أن مسؤولية الكنيسة بمساعدة هؤلاء الأطفال لينموا
    While this thrust seeks to help these persons along the path towards independent living, including employment, housing is not a focus of this initiative. UN وتهدف هذه المبادرة إلى مساعدة هؤلاء الأشخاص على الحياة على نحو مستقل، وتوفير فرص العمل لهم، ولكنها لا تركز على الإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus