It is impossible to imagine a reformed United Nations without this crucial issue having been resolved. | UN | ومن المستحيل أن نتخيل أي إصلاح لﻷمم المتحدة دون حسم هذه المسألة الجوهرية. |
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles. | UN | وتجرأنا على أن نتخيل شكلا للعالم عند نهاية اﻷلف ميل. |
Hard to imagine you and rayt marius having much to talk about. | Open Subtitles | من الصعب أن نتصور أنت ورايت مريوس وجود الكثير للحديث عنه. |
I want you all to imagine you're at Cambridge University. | Open Subtitles | أريد منكم جميعا أن نتصور كنت في جامعة كامبريدج. |
Well, i-i-it's hard for me to imagine any other explanation right now. | Open Subtitles | حسنا , من الصعب لي أن أتخيل أي تفسير أخر الان |
Days and nights in that black hole trying to imagine it. | Open Subtitles | أيام وليالى فى هذه الحفرة المظلمة حاول أن تتخيل ذلك |
It is too fearful to imagine a world that can no longer find that inspiration and hope in the United Nations. | UN | ومن المخيف أن نتخيل عالما لم يعد بمقدوره أن يعثر على ذلك الإلهام والأمل في الأمم المتحدة. |
In place of traditional financing, we need to imagine what is referred to now as innovative financing. | UN | وبدلا من التمويل التقليدي، يلزم أن نتخيل ما يشار إليه الآن بالتمويل الابتكاري. |
We do not want to imagine a world without a United Nations. | UN | ولا نريد أن نتخيل عالما بدون الأمم المتحدة. |
It is difficult to imagine that information derived from sources other than the international monitoring system (IMS) and related to the subject-matter of the treaty will be ignored. | UN | ومن الصعب أن نتخيل تجاهل المعلومات المستمدة من مصادر أخرى بخلاف نظام الرصد الدولي والمرتبطة بموضوع المعاهدة. |
It is hard to imagine that a regime that has in fact attained its goal can be convinced through mere request and persuasion to allow the displaced to return. | UN | ويصعب أن نتصور أن النظام الذي حقق فعلا هدفه يمكن إقناعه بالرجاء والالتماس فقط بأن يسمح للمشردين بالعودة. |
Without a clear interlocutor on the Palestinian side, it is hard to imagine that there will be any resumption of the peace process in the foreseeable future. | UN | وبدون وجود محاور واضح على الجانب الفلسطيني، من الصعب أن نتصور أي استئناف لعملية السلام في المستقبل المنظور. |
Those are the solutions that our species has developed over the millenniums, and it is difficult to imagine another alternative. | UN | هذه هي الحلول التي وضعها جنسنا البشري على مر آلاف السنين، ومن الصعب أن نتصور بديلا آخر. |
While I was running the store, I found it useful... to imagine myself back in the library. | Open Subtitles | عندما كنت أدير المحل وجدت أنه من المفيد أن أتخيل نفسي عندما كنت في المكتبة |
It's hard for me to imagine that this ocean used to be blue before I was born. | Open Subtitles | من الصعب بالنسبة لي أن أتخيل أن هذا المحيط المستخدمة أن يكون الأزرق قبل ولادتي. |
"try to imagine being marooned on a beautiful desert island." | Open Subtitles | حاول أن تتخيل أنك منقطع في جزيرة صحراوية جميلة.. |
Furthermore, it would be difficult to imagine that the High Commissioner is not aware of the plight of the more than 600 Ethiopian nationals under detention in Eritrea. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه سيكون من الصعب أن تتخيل أن المفوضة السامية غير مدركة للحالة التي يحتجز فيها أكثر من ٦٠٠ مواطن إثيوبي في إريتريا. |
It was hard to imagine that a State could modify customary international law to its benefit by making a reservation. | UN | ويبدو من الصعب أن يتصور المرء أن دولة ما تستطيع تعديل القانون الدولي العرفي لصالحها عن طريق تحفظ ما. |
It's impossible to imagine that kids will stop dreaming... about nuclear war, and have nightmares about the weather. | Open Subtitles | أنه من الممكَن تخيل أن.. الأطفال سيتوقفون عن الحُلم بشأن حرب نوويَة و بشأن كوابيس الطقسَ |
At the same time, everything that I have said, in my opinion, enables you to imagine the difficult situation that we are in. | UN | إلى جانب ذلك، أعتقد أن ما قلته حتى الآن يعطيكم فرصة لتخيل الوضع الصعب الذي نعيشه حاليا. |
This was long before anyone had yet to imagine Earth as a spinning planet with a tilted axis, revolving around the Sun. | Open Subtitles | كان ذلك قبل أن يتخيل أي أحد بأن الأرض مجرد كوكب يدور حول محور مائل على نفسه ويدور حول الشمس |
I don't want to imagine it. That's why I came here. | Open Subtitles | لم اريد ان اتخيل ذلك ولهذا انا جئت الى هنا |
That's a national security nightmare I can't begin to imagine. | Open Subtitles | سيكون الأمر بمثابة كابوس للأمن القومي لا يمكن تخيله |
I just want you to imagine that you've been dead and gone a long time. | Open Subtitles | أريدك ان تتخيل أنك مت ورحلت منذ فترة طويلة |
Try to imagine your life before any of this happened. | Open Subtitles | حاول أن تتخيّل حياتك .قبل أن يحدث كلّ هذا |
It's a laborious activity because I have to imagine what you need, whereas you know what you need. | Open Subtitles | إنه نشاط مرهق لإن علي أن أتصور ما الذي تحتاجينه بينما أنت تعرفين ما الذي تحتاجينه |
It's hard to imagine grown adults drawing straws just to deal with little old me. | Open Subtitles | من الصعب التخيل أن أشخاصا بالغين يقومون بسحب عيدان القش للتعامل معي. |
It must be difficult for those in developed countries to imagine the problems that our engineers face. | UN | ولا بد أنه من الصعب على الذين يعيشون في البلدان المتقدمة النمو أن يتصوروا المشاكل التي يواجهها المهندسون لدينا. |