"to improve the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين فعالية
        
    • تحسين فعالية
        
    • لتعزيز فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • وتحسين فعالية
        
    • من أجل زيادة فعالية
        
    • إلى زيادة فعالية
        
    • لتحسين فاعلية
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • ولتحسين فعالية
        
    • بتحسين فعالية
        
    • على زيادة فعالية
        
    • بهدف زيادة فعالية
        
    • للنهوض بفعالية
        
    • إلى تحسين فاعلية
        
    It shall, based on such review, take appropriate action, if necessary, to improve the effectiveness of the mechanism. UN كما يجب عليه، استناداً إلى هذا الاستعراض، أن يتخذ الإجراء الملائم، عند الضرورة، لتحسين فعالية الآلية.
    Further efforts are also needed to improve the effectiveness of ODA and to focus such aid on the poorest countries. UN كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا.
    Further efforts are also needed to improve the effectiveness of ODA and to focus such aid on the poorest countries. UN كما يلزم بذل جهود إضافية لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية والى تركيز هذه المساعدة على البلدان اﻷكثر فقرا.
    Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. UN كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة.
    Indonesian-Swiss country-led initiative to improve the effectiveness of the Basel Convention UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    ASEAN supported ongoing efforts to improve the effectiveness of operational activities through system-wide coherence. UN والرابطة تدعم الجهود الجارية لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية من خلال الاتساق على نطاق المنظومة.
    A coherent, coordinated and complementary (3C) approach is needed to improve the effectiveness of support to countries and communities affected by conflict and fragility. UN مطلوب نهج قائم على الاتساق والتنسيق والتكامل لتحسين فعالية الدعم المقدم للبلدان والجماعات المتضررة من النزاعات أو التي تعاني من حالة ضعف.
    In our view, that was a missed opportunity to improve the effectiveness of the United Nations Register. UN ونرى أن ذلك كان فرصة ضائعة لتحسين فعالية سجل الأمم المتحدة.
    In our view, this was a significant missed opportunity to improve the effectiveness of the United Nations Register. UN في رأينا، كانت هذه فرصة كبيرة ضائعة لتحسين فعالية سجل الأمم المتحدة.
    He encouraged that all parties work together to improve the effectiveness of the organization. UN وشجع جميع الأطراف على العمل سويا لتحسين فعالية المنظمة.
    The importance of benchmarks was stressed by a number of experts as a tool to improve the effectiveness of policies. UN وقد أكد عدد من الخبراء على أهمية المعايير المرجعية بوصفها أداة لتحسين فعالية السياسات.
    Recognizing the crucial role of the Basel Convention regional and coordinating centres and other initiatives to improve the effectiveness of the Basel Convention, UN وإذ يعترف بالدور الحاسم للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمبادرات الأخرى لتحسين فعالية اتفاقية بازل،
    He noted that resources were required to improve the effectiveness of such operations. UN ولاحظ أن هناك حاجة إلى الموارد لتحسين فعالية عمليات التسليم المراقب.
    The Logistics Base is finding ways to improve the effectiveness of its electronic vehicle monitoring system. UN وقاعدة اللوجستيات في طور التوصل إلى سبل لتحسين فعالية نظامها للرصد الإلكتروني للمركبات.
    Australia is pursuing a range of amendments to its legal framework to improve the effectiveness of Government agencies while concurrently implementing increased oversight mechanisms for the operation of Australia's counter-terrorism laws. UN وأستراليا بصدد إدخال مجموعة من التعديلات على إطارها القانوني لتحسين فعالية الوكالات الحكومية، وهي تنفِّذ في الوقت ذاته آليات للرقابة المعززة بهدف زيادة فعالية قوانين مكافحة الإرهاب في هذا البلد.
    to improve the effectiveness of those services, cooperation and coordination between the Division and other United Nations bodies should be enhanced. UN وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Partners have resolved to improve the effectiveness of foreign aid. UN وقد عقد الشركاء العزم على تحسين فعالية المعونة الخارجية.
    Strategic issues: Indonesian-Swiss country-led initiative to improve the effectiveness of the Basel Convention UN المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    These problems need to be addressed to improve the effectiveness of GSP schemes. UN ولا بد من معالجة هذه المشاكل لزيادة فعالية مخططات نظام الأفضليات المعمم.
    Aid delivery mechanisms had to be streamlined and harmonized in order to reduce transaction costs, and to improve the effectiveness of aid. UN ويتعين تنقيح آليات تقديم المعونة وتنسيقها بغية الحد من تكاليف المعاملات، وتحسين فعالية المعونة.
    The Parties express their readiness to cooperate closely with the United Nations and its specialized agencies and to strive to improve the effectiveness of the United Nations activities. UN والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة.
    Measures to improve the effectiveness of the World Urban Forum have been devised, including the establishment of advisory groups prior to Forum meetings and the involvement of the Committee in the follow-up to Forum sessions. UN وقد صممت التدابير الرامية إلى زيادة فعالية المنتدى الحضري العالمي بما في ذلك إنشاء أفرقة استشارية قبل انعقاد اجتماعات المنتدى، وإشراك اللجنة في متابعة جلسات المنتدى.
    During the last session of the Legal Subcommittee, it was evident to all delegations that much could be done to improve the effectiveness of the work of the Subcommittee. UN خلال الدورة الماضية للجنة الفرعية القانونية، بات واضحا لجميع الوفود أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين فاعلية عمل اللجنة الفرعية.
    46. Notwithstanding, UNHCR agrees that measures can be taken to improve the effectiveness of the purchasing function. UN ٤٦ - ورغم ذلك توافق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على امكانية اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة عملية الشراء.
    In order to improve the effectiveness of the coordination of United Nations support within the regional consultation mechanism, both policy measures and urgent actions are needed. UN ولتحسين فعالية تنسيق دعم الأمم المتحدة في إطار آلية التشاور الإقليمي، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال السياسات وإجراءات عاجلة على السواء.
    99. States parties continued their examination of means to improve the effectiveness of the strengthened review process of the Treaty. UN 99 - وواصلت الدول الأطراف النظر في الوسائل الكفيلة بتحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة.
    The Executive Office shared the view of OIOS and indicated that its involvement helps to improve the effectiveness of interdepartmental task forces, as was the case with recent planning activities for Darfur. UN والمكتب التنفيذي للأمين العام يشاطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رأيه، كما يشير إلى أن مشاركته تساعد على زيادة فعالية فرق العمل المشتركة بين الوكالات، كما هو الحال بالنسبة لأنشطة التخطيط الأخيرة لدارفور.
    We would also like to commend you for continuing the measures taken by your predecessors to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. UN ونود أيضا أن نثني عليكم لمواصلتكم الأخذ بالتدابير التي اتخذها سلفكم للنهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة.
    These efforts should also strive to improve the effectiveness of current modelling activities for assessing the impact of implemented response measures in areas such as: UN وينبغي أن تسعى هذه الجهود أيضاً إلى تحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج الحالية لتقييم أثر تدابير الاستجابة المنفذة في مجالات مثل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus