"to keep me" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإبقائي
        
    • للحفاظ على لي
        
    • أن تبقيني
        
    • ليبقيني
        
    • لتبقيني
        
    • لكي أبقى
        
    • لإبْقائي
        
    • لأبقائي
        
    • لتبقي لي
        
    • أن يبقيني
        
    • كي تبقيني
        
    • ان تبقيني
        
    • تبقني
        
    • لمنعي
        
    • لمَنْعني
        
    Trying to keep me around is what got you into this mess. Open Subtitles إن محاولاتك لإبقائي بالجوار هي ما أوقعت بك في هذا المأزق.
    I've used it to build an empire that exists for only two reasons... to keep me free and you safe. Open Subtitles لقد استخدمتهم لبناء إمبراطورية والتي تواجدت من العدم لسببين فحسب لإبقائي حراً ولإبقائك آمنة
    Maybe I just need a little something to keep me awake. Open Subtitles ربما أنا فقط بحاجة قليلا شيء للحفاظ على لي مستيقظا.
    I know you're supposed to keep me awake, but concussion. Open Subtitles أعلم باأن عليك أن تبقيني مستيقظاً لكن أرتجاج بالمخ
    Something to keep me warm while I find a tree to sleep under. Open Subtitles شيء ليبقيني دافئًا بينما أبحث عن شجرة أنام تحتها.
    Look, all you have to do to keep me, to keep my respect, is just tell me it means nothing. Open Subtitles إسمع كل الذي عليك فعله لتبقيني ولتبقي على إحترامي فقط أخبرني بأنها علاقة عابرة ولا تعني لك شيئاَ
    More people will have to die to keep me in power, not that that bothers you, Open Subtitles المزيد من الناس يجب أن يموتوا لإبقائي في السلطة لا شيء من هذا يزعجكِ
    A new four-pack-a-day cigarette habit to keep me off the hooch. Open Subtitles وخطة تدخين جديدة لإبقائي بعيداً عن الكحول
    Did she sign some secret family pact to keep me in the dark too? Open Subtitles هل وقعت على ميثاق عائلي سري لإبقائي جاهله أيضاً؟
    They exist to keep me in this place, do you understand? Open Subtitles إنها موجودة للحفاظ على لي في هذا المكان، هل تفهم؟
    It's barely visible, but it's enough to keep me up at night. Open Subtitles ومن بالكاد مرئية، لكنها بما فيه الكفاية للحفاظ على لي ليلا.
    Enough to keep me in smokes till my trial. Open Subtitles يكفي للحفاظ على لي في يدخن حتى محاكمتي.
    Yeah, what's funny is you trying to keep me on the line. Open Subtitles نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط
    If you want some prey and if you're some hotshot hunter, then you're gonna have to keep me alive. Open Subtitles إذا كنت تريد فريسة وإذا كنت صياداً بارعاً إذاً يجب عليك أن تبقيني حياً
    Turns out, there's this other thing that I'm involved with, and my boss kind of used my involvement with that to keep me on. Open Subtitles لأن هنالك أمر آخر أعمل عليه و رئيسي استغل ذلك ليبقيني في العمل
    I need something to keep me awake, so crank it up. Open Subtitles أحتاج لشيء ليبقيني مستيقظ لذا اسمعني لما تستمع له
    It's not every day a man gets to bury his wife. ** I have preparations and communications to keep me busy enough, after which I will entertain myself. Open Subtitles المرء لايتمكن من دفن زوجته كلّ يوم. لديّ استعدادات واتصالات لتبقيني مشغولاً بما يكفي،
    It was your mother's idea, of course, to keep me here. Open Subtitles كانت فكرة أمك طبعاً لكي أبقى هنا
    Oh, they're supposed to keep me alert. Open Subtitles أوه، هم مُفتَرَضون لإبْقائي يقِظينِ.
    And you didn't trust me enough to keep me in on this loop? Open Subtitles و أنت لا تثق بي كفاية لأبقائي في هذه الحلقة ؟
    We got in a fight and he grabbed the dynamite to keep me from walking away. Open Subtitles وصلنا في معركة و أمسك الديناميت لتبقي لي من المشي بعيدا.
    There's nothing in my life to keep me here anymore. Open Subtitles لم يعد شىء في حياتي يستطيع أن يبقيني هنا
    This isn't just to keep me from getting deported, is it? Open Subtitles هذا ليس فقط كي تبقيني حتى لا احصل على الابعاد اليس كذلك؟
    My agent told me everything... how you're trying to keep me from the fans. Open Subtitles وكيل أعمالي قال لي كل شيء كيف تحاولين ان تبقيني من المشجعين.
    She claims it was to keep me from being homesick. Open Subtitles تتدعي أنها كانت تبقني بأنها تحن إلى الوطن
    For instance, in junior high, when you faked a heart attack to keep me from going camping. Open Subtitles عندما زيّفتِ نوبة قلبيّة لمنعي من الذهابِ للتخييم
    to keep me from turning into a bitter old lady like you. Open Subtitles لمَنْعني مِنْ المُنعطف إلى a سيدة كبيرة سنّ مرّة مثلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus