A high-level meeting was also organized in Barbados to launch the 2011 round in the Caribbean region. | UN | ونظم أيضا اجتماع رفيع المستوى في بربادوس لإطلاق جولة عام 2011 في منطقة البحر الكاريبي. |
Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. | UN | وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وينتظر ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي أن يصل قريبا مسؤول عن المشروع لبدء المرحلة التنفيذية. |
It was suggested that OHCHR take immediate measures to launch a widely publicized information campaign. | UN | واقترح أن تتخذ المفوضية إجراءات فورية لشن حملة إعلامية تحظى بتغطية واسعة في وسائط الإعلام. |
UNIDO has already contributed about $22.3 million of its programmable resources to launch the implementation of those programmes in 14 African countries. | UN | وقد ساهم اليونيدو بالفعل بمبلغ 22.3 ملايين دولار من موارده البرنامجية للشروع في تنفيذ هذه البرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
In the past, those same rules did not prevent us from agreeing to launch negotiations, even when certain substantive differences remained. | UN | ففي الماضي، لم تمنعنا تلك القواعد نفسها من الموافقة على إطلاق المفاوضات، حتى مع بقاء بعض الخلافات الجوهرية. |
In particular, joint implementation was given a major boost by decisions needed to launch its project-based track. | UN | وبوجه خاص، تلقى التنفيذ المشترك دعما كبيرا بإصدار القرارات اللازمة لإطلاق المسار المستند إلى المشاريع. |
In the current conditions, we have enough manpower to launch one sabotage op, if we aren't too ambitious. | Open Subtitles | في الظروف الحالية لدينا القوى العاملة الكافية لإطلاق عملية تخريبية واحدة إن لم نكن طموحين جدًا |
But for it to work, the first thing you need to do, Captain, is allow that nuclear missile to launch. | Open Subtitles | ولكن من أجل أن تعمل، والشيء أول ما عليك القيام به، والنقيب، هو نسمح بأن صاروخ نووي لإطلاق. |
While waiting anxiously for alterplex to launch what the company claims to be the final generation of energy solutions. | Open Subtitles | بينما ننتظر بفارغ الصبر لإطلاق التربلكس على ما تدعي الشركة ان تكون الجيل النهائي من حلول الطاقة |
At last von Braun gets the go-ahead to launch a satellite. | Open Subtitles | أخيرا يحصل فون براون على إشارة البدء لإطلاق قمر صناعي |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية. |
Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. | UN | وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني. |
Following extensive theoretical and practical research and experience, UNITAR is now ready to launch its e-learning activities. | UN | وبعد أن أجرى المعهد أبحاث وتجارب نظرية وعملية شاملة، يستعد الآن لبدء أنشطته للتعلم الالكتروني. |
We will permit no safe haven for Al-Qaida to launch attacks from Afghanistan or any other nation. | UN | ولن نسمح بأي ملاذ آمن للقاعدة لشن هجمات من أفغانستان أو أي دولة أخرى. |
Most participating countries in Africa participating in the Convention have held national workshops to launch the preparation of their NAPs. | UN | فقد عقدت معظم البلدان المشاركة في الاتفاقية حلقات عمل على الصعيد الوطني للشروع في إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
The Second Conference should be used to launch the mechanism established in 2007 and engage the key actors in the dialogue. | UN | وينبغي أن يعمل المؤتمر الثاني على إطلاق هذه الآلية المنشأة العام الماضي وعلى إشراك الفاعلين الرئيسيين في الحوار. |
The Commission is invited to encourage the Statistics Division to launch a process to facilitate closer data integration between statistical and geographical information. | UN | ويرجى من اللجنة تشجيع الشعبة الإحصائية على بدء عملية تُيسر تعزيز تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية. |
Last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. | UN | ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن. |
The Act enumerates the legal means of protection and orders to launch a National Equal Opportunity Program from 1 January 2005. | UN | ويعدد القانون السبل القانونية للحماية وينص على الشروع في برنامج وطني لتكافؤ الفرص ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
In 2012, CEDEHM joined with the Women's Club of Aruba to launch a campaign on domestic violence at neighbourhood level. | UN | وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء. |
It has also sought to launch initiatives in these areas through its various working groups. | UN | وسعت أيضا إلى الشروع في مبادرات في هذه المجالات عن طريق مختلف أفرقتها العاملة. |
Captain Kolt, is this speech intended to launch a political career? | Open Subtitles | أيها القائد، هل يهدف هذا الخطاب إلى إطلاق مسيرة سياسية؟ |
In line with the requirements of the General Assembly, the time was right in 2013 to launch a global review. | UN | وتمشيا مع ما طلبته الجمعية العامة، فقد حان الوقت في عام 2013 للبدء في استعراض على الصعيد العالمي. |
He welcomed the decision to launch the intergovernmental discussion of the question within the Council itself. | UN | وأعرب عن الترحيب بالقرار الذي يدعو إلى بدء مناقشة تلك المسألة في إطار المجلس نفسه. |
African Governments have undertaken to launch the four-year Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa. | UN | ولبلوغ تلك الغاية تعهدت الحكومات الأفريقية بشن حملة التخفيض المتسارع لوفيات الأمهات في أفريقيا التي ستمتد أربع سنوات. |
Coordinated investigation teams had been established to launch operations against identified syndicates involved in manufacturing and trafficking in ATS. | UN | وقد شكَّلت فرق تحقيقات مُنسقة لاستهلال عمليات لمكافحة نقابات محددة ضالعة في صنع المنشطات الأمفيتامينة والاتجار بها. |