"to learn about" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعرف على
        
    • لتعلم
        
    • على معلومات عن
        
    • للاطلاع على
        
    • للتَعَلّم حول
        
    • على معلومات بشأن
        
    • لمعرفة المزيد عن
        
    • من معرفة
        
    • في التعرف
        
    • إلى معرفة
        
    • على معرفة
        
    • أجل التعرف
        
    • لأتعلمه عن
        
    • لتتعلمه عن
        
    • معرفة المزيد عن
        
    In some cases, these tests offer patients the opportunity to learn about their individual disease-risk profile. UN وتوفر هذه الاختبارات للمرضى في بعض الحالات الفرصة للتعرف على مجموعة المخاطر المرضية الخاصة بهم.
    These associations are ready to learn about more sophisticated applications. UN إن هذه الرابطات على استعداد لتعلم التطبيقات اﻷكثر تعقيدا.
    There were also retraining programmes in vocational training centres in which they were able to learn about new technologies. UN كما توجد برامج لإعادة التدريب في مراكز التدريب المهني يمكنهن أن يحصلن فيها على معلومات عن التكنولوجيات الجديدة.
    As part of that collaboration, Hassen Ghalila of the University of Tunis visited Stanford University to learn about operation of the VLF receiver and all its scientific applications. UN وفي إطار ذلك التعاون، قام الأستاذ حسن غليلة من جامعة تونس بزيارة لجامعة ستانفورد للاطلاع على طريقة تشغيل مستقبِل الترددات المنخفضة جداً وجميع تطبيقاته العلمية.
    Oh, look who no longer wants to learn about commercial real estate. Open Subtitles أوه، نظرة التي لَمْ يَعُدْ حاجاتَ للتَعَلّم حول العقاراتِ التجاريةِ.
    It also provided the opportunity for participants to learn about building businesses, entrepreneurial skills and technology and tools for e-business, as well as to develop business plans. UN كما وفر فرصة للمشاركين للحصول على معلومات بشأن إقامة المشاريع التجارية، ومهارات تنظيم المشاريع، وتكنولوجيات وأدوات الأعمال التجارية الإلكترونية، وكذلك بشأن إعداد خطط الأعمال التجارية.
    You don't have to travel to learn about other cultures. Open Subtitles لم يكن لديك للسفر لمعرفة المزيد عن الثقافات الأخرى.
    She welcomed the opportunity to learn about the situation of women's rights in other countries and stressed her Government's commitment to promoting the advancement of women. UN ورحّبت بالفرصة المتاحة للتعرف على حالة حقوق المرأة في بلدان أخرى، وأكدت على التزام حكومتها بتعزيز النهوض بالمرأة.
    The Serbian Witness Protection Commission paid a two-day visit to The Hague to learn about the International Tribunal's best practices. UN وقامت اللجنة الصربية لحماية الشهود بزيارة مدتها يومان إلى لاهاي للتعرف على أفضل الممارسات المتبعة لدى المحكمة الدولية.
    We believe that they are a way to learn about and understand realities in their true context and scope, based on clear and first-hand information. UN ونعتقد بأنها السبيل لتعلم وفهم الحقائق في سياقها ونطاقها الحقيقيين، استنادا إلى معلومات واضحة مباشرة.
    From elementary levels, children and youth should be given opportunities to learn about different cultures and forms of social life other than their own. UN وينبغي تهيئة الفرص لﻷطفال والشباب، بدءا من مستويات التعليم الابتدائي، لتعلم ثقافات مختلفة وأشكال أخرى من الحياة الاجتماعية التي تختلف عن حياتهم.
    An on-site computer laboratory gave participants ample opportunities to learn about analysing atmospheric and ionospheric data obtained from GNSS measurements. UN وقد أتاح مختبر حاسوبي في الموقع للمشاركين فرصاً كبيرة للحصول على معلومات عن تحليل بيانات الغلاف الجوي والغلاف الأيوني المتحصّلة من قياسات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Despite their experience, Task Force members needed to receive support to introduce consistency to their methods and to learn about the organization in which they were to function. UN وبالرغم من خبرة أعضاء فرقة العمل، كان يلزمهم الحصول على الدعم لتحقيق اتساق أساليبهم والحصول على معلومات عن المنظمات التي سيعملون بها.
    I hope all interested delegations will take this opportunity to learn about verification-related issues and to participate actively in these very informal discussions. UN وآمل أن تنتهز جميع الوفود المهتمة هذه الفرصة للاطلاع على القضايا المتعلقة بالتحقق والمشاركة مشاركة فعالة في هذه المناقشات غير الرسمية.
    I'm sorry to learn about the marital situation, Tony. Open Subtitles أَنا آسفُ للتَعَلّم حول الحالةِ الزوجيةِ، توني.
    Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. UN هذا فضلاً عن أن وصف الحوافز وصفاً واضحاً سيتيح تقاسم المعلومات بين الأطراف وسيزيد من ثم من إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على معلومات بشأن تدابير تيسر الحصول على التكنولوجيا.
    I'm not sure Elizabeth will ever be ready to learn about what you did to Katarina. Open Subtitles لست متأكدا من إليزابيث سيكون من أي وقت مضى جاهزا لمعرفة المزيد عن ما فعلته لكاتارينا.
    In construction, energy and environmental services, such access determines the management of inventories and makes it possible to learn about prices and projects. UN أما في خدمات البناء والطاقة والبيئة، فإن هذا الوصول يحدد إدارة المخزونات ويمكن من معرفة الأسعار والمشاريع.
    International conventions and Norwegian law both emphasise the right of parents to bring up their children in accordance with their religion and ideological beliefs and the right of children to learn about the society in which they are growing up. UN ويؤكد كل من الاتفاقيات الدولية والقانون النرويجي حق الوالدين في تنشئة أطفالهم وفقاً لدينهم ومعتقداتهم الأيديولوجية وحق الأطفال في التعرف على المجتمع الذي ينشؤون فيه.
    Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. UN وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام.
    Clearly, this situation deprives women of the opportunities to benefit from educational and labour opportunities, endangers their lives and well-being and clearly impairs their ability to learn about their fundamental human rights and exercise them. UN ومن الواضح أن هذه الحالة تحرم المرأة من فرص الاستفادة من التعليم العام، وتعرّض حياتها ورفاهها للخطر، وتعيق بشكل واضح قدرتها على معرفة حقوق الإنسان الأساسية للمرأة وممارسة هذه الحقوق.
    Also in November, a group of Indian army officers visited the information centre in New Delhi to learn about the United Nations and its peace operations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، قامت مجموعة من ضباط الجيش الهندي بزيارة مركز الإعلام في نيودلهي من أجل التعرف على الأمم المتحدة وعملياتها السلمية.
    Things are definitely looking up for me here at Canterlot High, but I know I still have a lot to learn about friendship. Open Subtitles الأمور تتحسن بالنسبة إلي في ثانوية كانترلوت ولكنني أعلم أن لدي المزيد لأتعلمه عن الصداقة
    I hope you will soon return. There is much to learn about our history. Open Subtitles آمل أنك ستعود قريباً هناك الكثير لتتعلمه عن تاريخنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus