"to monitor implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرصد تنفيذ
        
    • لرصد التنفيذ
        
    • رصد تنفيذ
        
    • لمتابعة تنفيذ
        
    • ورصد تنفيذ
        
    • لمراقبة تنفيذ
        
    • أن يرصد تنفيذ
        
    • أجل رصد التنفيذ
        
    • لتراقب تنفيذ
        
    • في رصد التنفيذ
        
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    The meeting also agreed to set up a mechanism to monitor implementation of the Work Plan. UN كما اتفق الاجتماع على إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة العمل.
    The follow-up committee established to monitor implementation of the recommendations adopted during the inclusive political dialogue had come into immediate operation, had held its first session and was functioning well. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لرصد تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت أثناء الحوار السياسي الجامع شرعت في العمل على الفور فعقدت دورتها الأولى وتؤدي عملها بصورة جيدة.
    With regard to gender-based violence, the delegation explained that Spain had adopted an organic law providing for an institutional mechanism and an observatory to monitor implementation. UN أما العنف الجنساني، فأوضح الوفد أن إسبانيا اعتمدت قانونا أساسيا ينص على إنشاء آلية مؤسسية ومرصد لرصد التنفيذ.
    32. The Committee continued to monitor implementation of the workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 32 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    The reports say little about indicators to monitor implementation of the Convention. UN ولا تشير التقارير كثيراً إلى المؤشرات المستخدمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    Institutional mechanisms to monitor implementation of the law are critical. UN وتعد الآليات المؤسسية لرصد تنفيذ القانون حاسمة الأهمية.
    By that resolution the Security Council established a Counter-Terrorism Committee to monitor implementation of the resolution, with the assistance of appropriate expertise. UN وأنشأ مجلس الأمن في ذلك القرار لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار.
    The Board is pleased to note that the Office has established a database tracking system to monitor implementation of recommendations. UN ومن دواعي ارتياح المجلس أن المكتب وضع نظاما لتتبع قاعدة البيانات لرصد تنفيذ التوصيات.
    The Assembly also called for the establishment of an open-ended ad hoc working group to monitor implementation of the recommendations of the report. UN كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    For example, there was a system of inspectors in the free zones. That had not been enough, however, to monitor implementation of the law. UN وضربت مثلا فقالت إنه يوجد نظام للتفتيش في المناطق الحرة، ولكنها أضافت أن ذلك وحده لا يكفي لرصد تنفيذ القانون.
    A national committee, composed of officials from the relevant ministries and secretariats, had been established to monitor implementation of the plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    The exchange of letters also contains information on the establishment and activities of the follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. UN وتتضمن المراسلات أيضا معلومات عن إنشاء لجنة المتابعة وأنشطة هذه اللجنة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري.
    Accordingly, the Mixed Commission has established a follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. UN وعليه، أُنشئت اللجنة المشتركة كلجنة متابعة لرصد تنفيذ اتفاق غرينتري.
    This system will also be used to monitor implementation of the Platform for Action. UN وسيُستخدم أيضا هذا النظام لرصد تنفيذ منهاج العمل.
    A monitoring committee comprising members of the Government, rebel groups, the United Nations and the Organization of la Francophonie had been set up to monitor implementation. UN وأُنشئت لجنة رصد تضم أعضاء من الحكومة وجماعات الثوار والأمم المتحدة ومنظمة الفرانكفونية لرصد التنفيذ.
    The Conference should produce measurable results and a follow-up mechanism to monitor implementation. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤدي إلى نتائج قابلة للقياس، وإلى إيجاد آلية متابعة لرصد التنفيذ.
    It is also a challenge to monitor implementation of the standards of caesarean section. UN كما يمثل رصد تنفيذ المعايير المطبقة على الولادة القيصرية تحديا بدوره.
    It would take the place of the Follow-up and Action Committee formed after each Summit to monitor implementation of Summit resolutions. UN وتحل محله لجنة المتابعة والتحرك التي كانت تُشكل عقب كل قمة لمتابعة تنفيذ قرارات القمة.
    To provide substantive support to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to monitor implementation of relevant resolutions of the General Assembly UN توفير الدعم الفني للجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    His delegation supported the idea of establishing a United Nations mechanism to monitor implementation of the Monterrey commitments, following jointly agreed procedures. UN وقال إن وفده يؤيد فكرة إنشاء آلية تابعة للأمم المتحدة لمراقبة تنفيذ التزامات مونتيري، وذلك عقب إجراءات متفق عليها بشكل مشترك.
    3. Further requests the Open-ended Working Group to monitor implementation of the present decision; UN 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر؛
    187. Budget performance review. In order to monitor implementation, periodic budget performance reviews were conducted that included reporting by programme managers on progress in achieving the programme objectives specified in the budget. UN 187 - استعراض أداء الميزانية - أجريت استعراضات دورية لأداء الميزانية تشمل تقارير من مديري البرامج عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف البرامج المحددة في الميزانية، وذلك من أجل رصد التنفيذ.
    I. Background 1. Following the events of 11 September 2001, the Security Council adopted resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 on measures to prevent terrorism, and decided, inter alia, to establish the Counter-Terrorism Committee, consisting of all the members of the Council, to monitor implementation of that resolution with the assistance of appropriate expertise. UN 1 - اتخذ مجلس الأمن، عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 المتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها لمنع الإرهاب، وقرر، في جملة أمور، إنشاء لجنة مكافحة الإرهاب، التي تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتراقب تنفيذ هذا القرار بمساعدة الخبرات المناسبة.
    40. In addition to the narrative approach, some Member countries will wish to monitor implementation with the help of data and indicators. UN 40 - وبالإضافة إلى النهج السردي، قد ترغب بعض الدول الأعضاء في رصد التنفيذ مستعينة بالبيانات والمؤشرات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus