"to one person" - Traduction Anglais en Arabe

    • لشخص واحد
        
    • إلى شخص واحد
        
    • بشخص واحد
        
    • على شخص واحد
        
    • إلى شخصِ واحد
        
    • لشخصٍ واحد
        
    Compensation for one child nursing may be granted only to one person. UN ولا يُمنح التعويض عن رعاية طفل واحد إلا لشخص واحد فقط.
    These particular characteristics are unique to one person, and only one person. Open Subtitles .. هذه الأشكال تقول تماما أنهما لشخص واحد وشخص واحد فقط
    I can only ever be a real mother to one person. Open Subtitles لن أستطيع أن أصبح أم حقيقية, بإستثناء لشخص واحد فقط.
    If the agent has the authority to make decisions on behalf of the persons represented, an assignment to one person may be involved. UN أما إذا كانت للوكيل سلطة اتخاذ قرارات نيابة عن الأشخاص الذين يمثلهم، فيمكن أن ينطوي الأمر على إحالة إلى شخص واحد.
    But don't forget while trying to do good to one person.. Open Subtitles لكن لا ينسي بينما يحاول فعل خيرا إلى شخص واحد.
    That he didn't want to wake up in ten years and realize he'd committed to one person too soon. Open Subtitles بأنهُ لا يريد أن يصحو بعد عشر سنوات ليكتشف إنهُ إرتبط بشخص واحد بسرعة
    Another delegation stated that the institution of ombudsperson should be organized in accordance with national needs and that it did not have to be limited to one person. UN وذكر وفد آخر أن اﻷخذ بنظام أمين المظالم ينبغي تنظيمه بما يتوافق والحاجات الوطنية وأنه لا ينبغي أن يقتصر على شخص واحد.
    Oh, so you think that racism is acceptable if it's localized to one person? Open Subtitles رباه ، إذا تعتقدي أن العنصرية مقبولة إذا كانت لشخص واحد
    So you bear your heart to one person and everybody ends up laughing. Open Subtitles أنت تفتح قلبك لشخص واحد و ينتهي الأمر بأن يضحك الكل عليك
    Dan, I need you to see if you can trace the videos to one person in particular now. Open Subtitles دان، ولست بحاجة لك لمعرفة ما إذا كان يمكنك تتبع الفيديو لشخص واحد على وجه الخصوص الآن.
    You are strangers here, outsiders, but when something happens to one person, the entire community suffers. Open Subtitles انتم غرباء هنا دخلاء ولكن اذا حدث اي شيء لشخص واحد فقط المجتمع بأكمله يتألم
    I am under strict instruction to convey you to one person in particular. Open Subtitles أنا تحت تعليمات صارمة لتوصيلِك لشخص واحد على وجه الخصوص
    The equipment can only be tuned to one person at a time. Open Subtitles المعدات يمكن ضبطها لشخص واحد في المرة الواحدة
    Just before he died, your dad made several phone calls to one person outside of his typical pattern. Open Subtitles فقط قبل وفاته، الخاص جعل أبي عدة مكالمات هاتفية لشخص واحد خارج له نمط نموذجي.
    Well, it's not enough anymore. When something great happens to one person, everyone else's life gets a little worse. Open Subtitles حين يحدث شيء جيد لشخص واحد حياة كل فرد آخر تصبح أسوء قليلا
    That task could best be accomplished if assigned to one person. UN ويمكن إنجاز هذه المهمة على أكمل وجه إذا أسندت إلى شخص واحد.
    Point to one person in this entire world who isn't suffering! Open Subtitles أشر إلى شخص واحد في هذا العالم كلّه لا يعاني!
    IT MUST BE HARD GIVING YOUR YOUTH AWAY to one person. Open Subtitles لا بد إنه شيء صعب أن تمنح شبابك إلى شخص واحد.
    The easiest thing, and the most selfish... would be to convince you to limit yourself to one person. Open Subtitles الشئ الأسهل والأكثر الأنانية هي أقناعك أن تحدد نفسك بشخص واحد
    A 50 per cent reduction on two round—trip air, rail or coach journeys a year within the country, a reduction that also applies to one person accompanying a visually—impaired person classed in disability group 1; UN تخفيض بنسبة 50 في المائة على رحلتين سنويا داخل البلاد ذهابا وإيابا بالجو أو السكك الحديدية أو البر ، ويسري هذا التخفيض أيضا على شخص واحد يرافق الشخص المصاب بضعف في البصر ومصنف في مجموعة العجز رقم 1؛
    They're still making payments every month to one person. Open Subtitles هم ما زالوا يَجْعلونَ الدُفْعاتَ كُلّ شهر إلى شخصِ واحد.
    You are allowed to reveal the true nature of our work to one person. Open Subtitles مسموح لكَ أن تكشف حقيقة عملنا لشخصٍ واحد فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus