Represents the State internally and to other States in all international relations; | UN | تمثيل الدولة في الداخل وتجاه الدول الأخرى في جميع العلاقات الدولية؛ |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
UNDOF prevented the fire from spreading to other buildings. | UN | ومنعت القوة النيران من الانتشار إلى المباني الأخرى. |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Technical support was also provided to other State entities. | UN | كما يقدم الدعم التقني إلى الكيانات الحكومية الأخرى. |
Sold to other United Nations agencies and international organizations | UN | أصول بيعت لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية |
The same applied to other international organizations of a universal character. | UN | وينطبق هذا بالمثل على المنظمات الدولية الأخرى ذات الطابع العالمي. |
Payable to other main cash pool participants not reported in Vol. | UN | المستحقة الدفع للصناديق الأخرى المشاركة في صندوق النقدية المشترك الرئيسي |
Such efforts should send a positive signal to other countries to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وهذه الجهود تعتبر إشارة إيجابية مرسلة إلى البلدان الأخرى لكي تعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Donors are regularly contacted by the secretariat to request authorization to close, reimburse or transfer residual amounts to other activities. | UN | وتعمد الأمانة بانتظام إلى الاتصال بالمانحين لطلب الإذن بالإغلاق أو السداد أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى. |
This frequency band is not reserved for services to other countries. | UN | ولا يُخصص هذا النطاق الترددي للخدمات الموجهة إلى بلدان أخرى. |
A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. | UN | ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق. |
Referral of claims of crimes against humanity to other bodies | UN | إحالة ادعاءات ارتكاب جرائم ضد الإنسانية إلى هيئات أخرى |
:: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى. |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لسائر شواغل المجتمع الدولي الأمنية والإنسانية، |
I therefore appeal to other partners to contribute generously to help close the gap in a timely manner. | UN | وأود، بالتالي، أن أناشد الشركاء الآخرين التبرع بسخاء للمساعدة في سد هذه الفجوة في الوقت المناسب. |
Commissions should, when appropriate, make the results of expert meetings called under their auspices available to other relevant Commissions. | UN | وينبغي للجان، عند الاقتضاء، اتاحة نتائج اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعايتها إلى سائر اللجان ذات الصلة. |
The functions of the 2 General Service staff under subprogramme 7 would be redistributed to other staff members. | UN | وسيعاد توزيع مهام الوظفتين من فئة الخدمات العامة في إطار البرنامج الفرعي 7 على موظفين آخرين. |
Sweetie, who cares how you look to other women. | Open Subtitles | حبيبتي، الذي يهتم كيف تنظرون لغيرها من النساء. |
This distinction also applied to other types of sexual services and child pornography. | UN | ويسري هذا التمييز أيضا على سائر أنواع الخدمات الجنسية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
UNFPA continues to expand its donor base and maintains a favourable ratio of regular to other contribution types. | UN | ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات. |
She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. | UN | وتساءلت أيضا عن الصلة التي ستنشأ بين الهيئة المدمجة حديثا وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة. |
The Executive Director may in turn delegate authority for specific aspects of these Financial Rules to other United Nations officials. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي بدوره أن يُفوض غيره من مُوظفي الأمم المتحدة بسلطة جوانب مُعينة من هذه القواعد المالية. |
If persons failed to do so, their apartments could be declared " permanently abandoned " and allocated to other persons on a permanent basis. | UN | وفي حال عدم قيامهم بذلك، قد يعلن عن أن شققهم " مهجورة بصفة دائمة " وتخصص لغيرهم من الأشخاص على أساس دائم. |
The same applies to other international and regional organizations. | UN | وهذا ينطبق أيضا على غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية. |
Article 51 Relation to other conventions and international agreements | UN | علاقة هذه الاتفاقية بغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية |
To review potential additional users and user needs, including identification and exploration of links to other international processes; | UN | استعراض المستعملين الإضافيين المحتملين واحتياجات المستعملين، بما في ذلك تحديد واكتشاف الروابط مع سائر العمليات الدولية؛ |