"to our organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنظمتنا
        
    • إلى منظمتنا
        
    • في منظمتنا
        
    • بمنظمتنا
        
    • على منظمتنا
        
    We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our Organization and its Member States. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    The issue is of the greatest importance to our Organization because it is in line with our past efforts. UN وهذا أمر يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لمنظمتنا لأنه يتماشى مع الجهود التي بذلناها سابقا.
    Gender equality and the empowerment of women are fundamental to our Organization. UN إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لمنظمتنا.
    I had used a homophobic slur to refer to our Organization. Open Subtitles أنني قد أستعمل الخوف من المثلي الجنس للإشارة إلى منظمتنا
    This is another way of saying that the requirements for belonging to our Organization are not very stringent. UN وهذه وسيلة أخرى للتعبير عن أن متطلبات الانتماء إلى منظمتنا ليست صارمة للغاية.
    The admission of a new Member to our Organization is always a moment of joy, and that of Tuvalu is no exception. UN إن قبول عضو جديد في منظمتنا هو دائما لحظة سرور، وليس قبول توفالو استثناء من ذلك.
    Synopsis: This meeting directly related to our Organization and its goals. UN موجز: تعلق هذا الاجتماع مباشرة بمنظمتنا وغاياتها.
    That comment can be addressed also to our Organization. UN ويمكن أن ينطبق هذا التعليق على منظمتنا أيضا.
    Such a took we see in the United Nations, and we are convinced that there is no alternative to our Organization. UN ومثل هذه الأداة نراها في الأمم المتحدة، ونحن على اقتناع من أنه ليس هناك بديل لمنظمتنا.
    Tuvalu's presence among us will add a new credit to our Organization. UN إن وجود توفالو بين ظهرانينا سيضيف مصداقية جديدة لمنظمتنا.
    Our gratitude is extended to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the inspired direction which he has given to our Organization. UN ونتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام السيد كوفي عنان علــى التوجيــه الملهم الذي أعطاه لمنظمتنا.
    Continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. UN إن استمرار عدم الاستقرار في بعض أجزاء أفريقيا يثير قلقا شديدا لمنظمتنا.
    This is indeed a loss to our Organization and represents a most dangerous impoverishment in terms of international cooperation. UN ويشكل ذلك خسارة حقيقية لمنظمتنا كما يمثل أشد أشكال الإفقار للتعاون الدولي.
    We fear that if the political will for reform should wane, so too will the support given to our Organization itself diminish. UN ونخشى، مع اضمحلال الإرادة السياسية من أجل الإصلاح، أن يتراجع الدعم المقدم لمنظمتنا نفسها.
    They are turning, full of hope, to our Organization, which has worked so hard for their freedom. UN وتتطلع، وهي مفعمة بالأمل، إلى منظمتنا التي كافحت بإصرار في سبيل تحريرها.
    The annual report that is before the Assembly today is a valuable contribution to our consideration of all the matters that Member States have entrusted to our Organization. UN والتقرير السنوي المعروض على الجمعية اليوم إسهام قيﱢم في بحثنا لجميع المسائل التي عهدت بها الدول اﻷعضاء إلى منظمتنا.
    The people of Iraq look to our Organization to end the confusion, anarchy and chaos that resulted from the collapse of the previous regime. UN إن شعب العراق يتطلع إلى منظمتنا لمساعدته في الخروج من محنة الفوضى وانعدام الأمن المترتبة على سقوط النظام السابق.
    These principles, which are so dear to us, must lead us to admit the Republic of China, Taiwan, to our Organization. UN هذه المبادئ التي لها مكانة خاصة في نفوسنا، تحملنا على قبول جمهورية الصين، تايوان، في منظمتنا.
    I extend Tunisia’s congratulations to the Republic of Nauru, the Republic of Kiribati and the Kingdom of Tonga on their admission to our Organization. UN ولا يفوتني أن أعرب عن تهاني بلادي لكيريباس وناورو ومملكة تونغا إثر قبولها أعضاء في منظمتنا.
    We are pleased that, at the commencement of the fifty-seventh session of the General Assembly, we are welcoming Switzerland and East Timor to our Organization. UN مع بداية الدورة السابعة والخمسين، يسرنا أن نرحب بسويسرا وتيمور الشرقية في منظمتنا.
    The peacekeeping operations, in some of which my country took part, are emblematic of the responsibility that the Charter assigns to our Organization. UN وعمليات حفظ السلم، التي شارك بلدي في بعضها، ترمز إلى المسؤولية التي ينيطها الميثاق بمنظمتنا.
    I would also like to pay a special tribute to our Secretary-General, Kofi Annan, for the inspirational leadership and the moral authority he has brought to our Organization. UN أود أيضا الإشادة بشكل خاص بأميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الملهمة والسلطة الأدبية التي أضفاها على منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus