Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. | UN | وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام. |
In that spirit he reaffirmed his delegation's continued commitment to participating in international efforts to protect the interests of children. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، أكد من جديد التزام وفده المستمر بالمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى حماية مصالح الأطفال. |
Canada is seriously committed to participating in the promotion of democracy, justice and the observance of human rights in Haiti. | UN | إن كندا ملتزمة بجدية بالمشاركة في تعزيز الديمقراطية، والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان في هايتي. |
We look forward to participating in the United Nations Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. | UN | ونتطلع قدما إلى الاشتراك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ عام ١٩٩٥. |
Once we have studied them in detail, my delegation looks forward to participating in the forthcoming deliberations on them. | UN | وبعد دراستها بالتفصيل يتطلع وفدي الى المشاركة في المناقشات العامة القادمة بشأنها. |
We are committed to participating in international efforts to eliminate these weapons. | UN | ونحن ملتزمون بالمشاركة في الجهود الدولية للقضاء على هذه اﻷسلحة. |
Two military officers who confessed to participating in the disappearance and execution of the victims were arrested by the Chief of Martial Military Court. | UN | وأمر رئيس المحكمة العسكرية بالقبض على ضابطين عسكريين اعترفاً بالمشاركة في اختفاء وإعدام الضحايا. |
to demonstrate Canada's commitment to participating in concerted international efforts to deny support to those who engage in terrorist activities; | UN | :: إظهار التزام كندا بالمشاركة في الجهود الدولية المتضافرة لمنع دعم المنخرطين في أنشطة إرهابية؛ |
We are committed to participating in decision-making and in implementing solutions to ameliorate today's problems. | UN | ونحن ملتزمون بالمشاركة في اتخاذ القرارات وفي تنفيذ الحلول من أجل التخفيف من حدة المشاكل الراهنة. |
Another challenge identified was that of involving middle-income urban communities, the middle-classes and the rich, who were increasingly indifferent to participating in public issues. | UN | كما تم تحديد تحد آخر وهو الخاص بإشراك المجتمعات الحضرية ذات الدخول المتوسطة، والطبقات الوسطى والأغنياء، غير العابئين بالمشاركة في القضايا العامة. |
El Salvador commits itself to participating in that process. | UN | إن السلفادور تلتزم بالمشاركة في تلك العملية. |
The Wolfsberg Group is committed to participating in the fight against terrorism in a manner which is non-discriminatory and is respectful of the rights of individuals. | UN | تلتزم مجموعة وولفسبرغ بالمشاركة في مكافحة الإرهاب على نحو غير تمييزي ويتسم باحترام حقوق الأفراد. |
A total of 34 institutions demonstrated their interest by making an initial commitment to participating in efforts in one or more hazard areas. | UN | وأبدى ما مجموعه 34 مؤسسة اهتماما بالاعراب عن التزام اضافي بالمشاركة في الجهود في واحد أو أكثر من مجالات المخاطر. |
The Wolfsberg Group is committed to participating in the fight against terrorism in a manner which is non-discriminatory and is respectful of the rights of individuals. | UN | تلتزم مجموعة وولفسبرغ بالمشاركة في مكافحة الإرهاب على نحو غير تمييزي ويتسم باحترام حقوق الأفراد. |
That support had helped the country to find peace and political stability and his Government had consequently committed itself to participating in peacekeeping. | UN | وهذا الدعم ساعد البلد على التوصُّل إلى السلام والاستقرار السياسي. ومن ثم فقد التزمت حكومته بالمشاركة في حفظ السلام. |
The Special Rapporteur is committed to participating in all stages of planning for the World Conference and follow-up to any outcome document. | UN | وتلتزم المقررة الخاصة بالمشاركة في جميع مراحل التخطيط للمؤتمر العالمي ومتابعة أي وثيقة ختامية. |
In addition to participating in the UNDG deliberations, UNOPS has been an active member of the UNDG Support Group. | UN | وباﻹضافة إلى الاشتراك في مداولات الفريق، لم ينفك المكتب يشارك بنشاط في عضوية فريق الدعم التابع له. |
South Africa looks forward to participating in the Second Review Conference in Cartagena. | UN | وتتطلع جنوب أفريقيا إلى الاشتراك في المؤتمر الاستعراضي الثاني في كارتاخينا. |
It also looked forward to participating in informal consultations on the subject, as suggested by a number of delegations. | UN | ويتطلع أيضا إلى الاشتراك في المشاورات غير الرسمية بشأن الموضوع،.وهي المشاورات التي اقترحتها بعض الوفود. |
Bhutan looks forward to participating in the upcoming global conferences on population and development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. | UN | وتتطلع بوتان الى المشاركة في المؤتمرات العالمية القادمة أي المؤتمر العالمي للسكان والتنمية والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
The United Kingdom looked forward to participating in the review of the " small quantities protocol " mechanism and believed that it was important to address that weakness in the safeguards framework. | UN | وأعلنت عن تطلع المملكة المتحدة إلي المشاركة في استعراض آلية " بروتوكول الكميات الصغيرة " ، معربة عن إيمانها بأهمية معالجة هذا الضعف الموجود في إطار الضمانات. |
89. El Salvador had benefited from the Commission's work and was committed to participating in it. | UN | ٨٩ - وأردف قائلا إن السلفادور استفادت من عمل اللجنة وهي ملتزمة بالمشاركة فيها. |