"to present the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أقدم تقرير مجلس
        
    • لتقديم التقرير
        
    • لتقديم تقرير
        
    • لعرض التقرير
        
    • أن أعرض تقرير مجلس
        
    • بتقديم تقرير مجلس
        
    • لعرض تقرير
        
    • وتقديم التقرير
        
    • ليقدم تقرير
        
    • إلى عرض التقرير
        
    • أن يقدم تقرير
        
    • أن يقدم التقرير
        
    • ليعرض تقرير
        
    • بأن أقدم تقرير مجلس
        
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    He was also grateful for the opportunity to present the report to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission prior to its formal submission to the Security Council later in the month. UN وأعرب عن امتنانه أيضا للفرصة التي أتيحت له لتقديم التقرير إلى اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام قبل تقديمه على نحو رسمي إلى مجلس الأمن في تاريخ لاحق من الشهر.
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    We also ask that the Chairperson of the Working Group be invited to present the report of the Working Group; UN ونطلب أيضاً أن يدعى رئيس الفريق العامل لتقديم تقرير الفريق العامل؛
    211. The Committee appreciates Panama’s sending a high-level delegation to present the report and the cordial spirit of the discussions. UN ٢١١ - وتقدر اللجنة إرسال بنما وفدا رفيع المستوى لعرض التقرير وروح المودة التي تحلت بها أثناء المناقشات.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN و بالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Following the completion of the consideration of the report by the Committee, the Chairman requested a formal meeting to present the report to the Council. UN وبعد أن انتهت لجنة الجزاءات من النظر في التقرير، طلب الرئيس عقد اجتماع رسمي لتقديم التقرير إلى المجلس.
    One trip to New York to present the report to the UN رحلة واحدة إلى نيويورك لتقديم التقرير إلى الجمعية العامة
    Afterwards a second meeting was organised on October, 14th 2009 at the Ministry of Foreign Affairs to present the report under reference. UN ثم نُظم اجتماع آخر في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في مقر وزارة الخارجية لتقديم التقرير المعروض.
    Attended end-of-Decade World Conference for Women, Nairobi, Kenya, to present the report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as its contribution to the World Conference UN حضرت المؤتمر العالمي لنهاية العقد المعني بالمرأة في نيروبي، كينيا لتقديم تقرير لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كمساهمة منها في المؤتمر العالمي
    563. The Committee welcomes the resumption of the dialogue with the State party and the presence of a delegation from the capital to present the report. UN ٥٦٣ - ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف، وبحضور وفد من عاصمتها لعرض التقرير.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وأتشرف، بالإضافة إلى ما تقدم، بتقديم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    In accordance with the decision just taken and without setting a precedent, I now give the floor to Mr. Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council, to present the report of the Council. UN ووفقاً للقرار الذي اتخذ للتو، ودون إرساء سابقة، أعطي الكلمة الآن للسيد لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، لعرض تقرير المجلس .
    The event also provided an occasion to celebrate the Institute's fortieth anniversary and to present the report Research for Social Change. UN كما كان هذا الحدث مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المعهد وتقديم التقرير المعنون " بحوث من أجل التغيير الاجتماعي " .
    The Acting President: It is now my pleasure to invite the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Mohamed ElBaradei, to present the report of the Agency for the year 1998. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: يسرني اﻵن أن أدعو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، ليقدم تقرير الوكالة لعام ١٩٩٨.
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    The General Assembly, in its decision 55/443, requested the Executive Secretary of the UNFCCC to present the report of the COP to the Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. UN 11- وطلبت الجمعية العامة في مقررها 55/443 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن يقدم تقرير مؤتمر الأطراف إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Council authorized the Executive Director to request UNDP to present the report of the study to the Economic and Social Council at its 1996 session for policy debate. UN وأذن المجلس للمديرة التنفيذية بأن تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يقدم التقرير المعني بهذه الدراسة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته لعام ١٩٩٦ ﻹجراء مناقشة للسياسات.
    I now invite the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Hans Blix, to present the report of the Agency for the year 1993. UN أدعو اﻵن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ليعرض تقرير الوكالة عن سنة ١٩٩٣.
    In addition, I have the honour to present the report of the Board of Auditors with respect to the above accounts. UN وأتشرف بالإضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus