"to prevent and combat illicit trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • للحيلولة دون الاتجار غير المشروع
        
    Congo is committed to working in concert with the international community to prevent and combat illicit trafficking in small arms and light weapons. UN إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Follow up national programmes to prevent and combat illicit trafficking in dual-use precursors for nuclear and radioactive materials; UN - متابعة البرامج الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف ذات الاستخدام المزدوج للمواد النووية والمواد المشعة؛
    Recognizing that States will benefit from sharing technical expertise and training that will enhance the capability of law enforcement and criminal justice officials to develop crime prevention policies and solutions to prevent and combat illicit trafficking in and criminal misuse of firearms, UN وإذ يسلم بأن الدول ستستفيد من تبادل الخبرات التقنية والتدريب، مما يعزز قدرة موظفي انفاذ القوانين والعدالة الجنائية على صوغ سياسات لمنع الجريمة وايجاد حلول لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية،
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    54. States and their national authorities involved in weapons control measures should reinforce their collective efforts to prevent and combat illicit trafficking of arms, particularly small arms, through: UN ٥٤ - ينبغي للدول وسلطاتها الوطنية التي تشترك في تنفيذ تدابير تحديد اﻷسلحة أن تعزز من جديد جهودها الجماعية للحيلولة دون الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة، ومكافحتها، وذلك عن طريق:
    10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    On the basis of the EU Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms member states will strengthen their collective efforts to prevent and combat illicit trafficking of arms, particularly of small arms, in and through their territories. UN واستنادا إلى برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية ومكافحته، ستقوم الدول الأعضاء بتعزيز جهودها المشتركة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة، في أقاليمها وعبرها.
    It is crucially important to develop and implement agreed international measures to prevent and combat illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons and to reduce their excessive and destabilizing accumulation throughout the world. UN ومن المهم بصورة حاسمة وضع وتنفيذ تدابير دولية متفق عليها لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتخفيض تراكمها المفرط وتأثيرها في زعزعة الاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    8. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including special training for police, customs and border services; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك توفير تدريب خاص لموظفي دوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    10. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including by publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بطرق منها الدعاية للتشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك والحدود؛
    1. Strongly encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, including the adoption of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of such trafficking; UN 1- يشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، بوسائل منها اعتماد التشريعات اللازمة من أجل منع هذا الاتجار والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه؛
    18. The Centre also held several meetings with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Government of Peru on the organization and implementation of a project proposal entitled " Strengthening Peruvian control over its sea, air and land borders to prevent and combat illicit trafficking in drugs, firearms and ammunition " . UN 18 - وعقد المركز أيضا عدة اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وحكومة بيرو بشأن تنظيم وتنفيذ اقتراح مشروع سُمّي " تعزيز مراقبة أجهزة بيرو لحدودها البحرية والجوية والبرية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة النارية والذخائر " .
    38. Calls upon Member States to take appropriate and effective measures to prevent and combat illicit trafficking in precious metals by organized criminal groups, including, where appropriate, the adoption and effective implementation of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of illicit trafficking in precious metals; UN ٣٨ - تهيب بالدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير المناسبة والفعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة من قبل الجماعات الإجرامية المنظمة، بوسائل منها القيام، عند الاقتضاء، باعتماد التشريعات اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والقيام بالتحقيقات والملاحقات القضائية في هذا الصدد، وتنفيذ تلك التشريعات تنفيذا فعالا؛
    " 27. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' ' 27 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    30. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 30 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    30. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including publicizing legislation and offering special training for police, customs and border services, and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 30 - تحث الدول الأعضاء على بدء العمل بتدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بوسائل منها نشر التشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك ومراقبة الحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة، حسب التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    1. Encourages Member States to take appropriate measures to prevent and combat illicit trafficking in precious metals by organized criminal groups, including, where appropriate, the adoption and effective implementation of the necessary legislation for the prevention, investigation and prosecution of illicit trafficking in precious metals; UN 1- يشجِّع الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ التدابير المناسبة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة من قِبل الجماعات الإجرامية المنظَّمة بوسائل منها القيام، عند الاقتضاء، باعتماد التشريعات اللازمة من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والقيام بالتحقيقات والملاحقات القضائية في هذا الصدد، وتنفيذ تلك التشريعات تنفيذاً فعَّالاً؛
    13. Urges Member States to introduce effective national and international measures to prevent and combat illicit trafficking in cultural property, including by publicizing legislation and offering special training for police, Customs and border services and to consider such trafficking a serious crime, as defined in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 13 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية ودولية فعالة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، بطرق منها التعريف بالتشريعات وتوفير تدريب خاص لدوائر الشرطة والجمارك والحدود، واعتبار هذا الاتجار جريمة خطيرة على النحو المبين في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية()؛
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما يتسق مع القانون الدولي،
    Encouraging cooperation among Member States to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials, and recognizing in this regard existing efforts at all levels, including those elaborated at the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, consistent with international law, UN وإذ تشجع التعاون بين الدول الأعضاء من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وإذ تسلم في هذا الصدد بما يبذل من جهود على جميع المستويات، بما في ذلك ما بُذل في مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012، بما يتسق مع القانون الدولي،
    " 43. States and their national authorities involved in weapons control measures should reinforce their collective efforts to prevent and combat illicit trafficking of arms, particularly small arms, through: UN " ٤٣ - ينبغي للدول ولسلطاتها الوطنية التي تشترك في تنفيذ تدابير تحديد اﻷسلحة أن تعزز من جديد جهودها الجماعية للحيلولة دون الاتجار غير المشروع باﻷسلحة ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة وذلك عن طريق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus