One of their joint efforts is a public awareness campaign to prevent human trafficking. | UN | ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر. |
It enquired about policies to prevent human trafficking. | UN | ثم استفسرت عن السياسات المتبعة لمنع الاتجار بالبشر. |
Respondents mentioned various related initiatives and that these awareness-raising activities and campaigns were considered a key element of their comprehensive national strategies to prevent human trafficking. | UN | وذكر المجيبون عدة مبادرات ذات صلة وأشاروا إلى أن أنشطة وحملات التوعية هذه تعتبر عنصرا أساسيا في استراتيجياتها الوطنية الشاملة لمنع الاتجار بالبشر. |
Both teams focused on the coordination of efforts to prevent human trafficking. | UN | ويركز الفريقان كلاهما على تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وأن تقدم المساعدة والدعم للضحايا من النساء. |
Measures taken to develop, monitor and evaluate New Zealand's efforts to prevent human trafficking include: | UN | تشمل التدابير المُتَّخذة لوضع ورصد وتقييم جهود نيوزيلندا لمنع الاتجار بالأشخاص ما يلي: |
The law had also been amended to protect religious minorities and to prevent human trafficking. | UN | كما جرى تعديل القانون من أجل حماية الأقليات الدينية ومنع الاتجار بالبشر. |
Indonesia also supported the development of a United Nations global plan of action to prevent human trafficking. | UN | كما تؤيد إندونيسيا وضع خطة عمل عالمية ترعاها الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر. |
99. The measures undertaken in Armenia to prevent human trafficking are geared to suppressing not only sexual exploitation, but also labour exploitation. | UN | 99 - تهدف التدابير المتخذة في أرمينيا لمنع الاتجار بالبشر لا قمع الاستغلال الجنسي فحسب بل أيضاً استغلال اليد العاملة. |
It welcomed steps to prevent human trafficking and child exploitation and improve law enforcement. | UN | ورحّبت بالخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال ولتحسين إنفاذ القانون. |
It enquired about the steps taken to prevent human trafficking and fictitious marriages abroad. | UN | وسألت عن الخطوات المتخذة لمنع الاتجار بالبشر والزواج الصوري في الخارج. |
There is a wide international consensus that the demand for human trafficking victims be addressed in order to prevent human trafficking. | UN | وهناك توافق دولي واسع النطاق على ضرورة الوقوف في وجه الطلب على ضحايا الاتجار لمنع الاتجار بالبشر. |
Canada rejects the inference that child prostitution has increased in Canada; however recognizes the increase internationally and has measures in place to prevent human trafficking and child sex tourism. | UN | وترفض كندا الاستنتاج الذي يفيد بأن بغاء الأطفال تزايد في كندا؛ لكنها تقر بزيادته على الصعيد الدولي وتطبّق تدابير لمنع الاتجار بالبشر والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
A participatory human rights approach to all policies on development, migration and labour is the only way to prevent human trafficking. | UN | والطريقة الوحيدة لمنع الاتجار بالبشر هي اعتماد نهج تشاركي قائم على حقوق الإنسان في جميع السياسات المتعلقة بالتنمية والهجرة والعمل. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | وتوصي أيضا بأن تعزز الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا. |
Important legal instruments have been adopted at the international level intended to prevent human trafficking. | UN | وقد تم اعتماد صكوك قانونية هامة على المستوى الدولي ترمي إلى منع الاتجار بالبشر. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا. |
6.6. International Cooperation to prevent human trafficking | UN | 6-6 التعاون الدولي لمنع الاتجار بالأشخاص |
(a) Take steps to ensure implementation of legislation to prevent human trafficking and smuggling of persons; | UN | (أ) اتخاذ خطوات لضمان تنفيذ تشريعات لمنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم؛ |
(a) Take steps to ensure implementation of legislation to prevent human trafficking and smuggling of persons; | UN | (أ) اتخاذ خطوات لضمان تنفيذ تشريعات لمنع الاتجار بالأشخاص وتهريبهم؛ |
47. Within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), there exists a working committee of the CPLP conference of Ministers of Justice to prevent human trafficking. | UN | 47- وتوجد داخل مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لجنة عاملة لمؤتمر هذه المجموعة الخاص بوزراء العدل من أجل منع الاتجار بالبشر. |