Proposed revisions to programme 16, Economic development in Europe | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا |
The BSB was prudent and conservative and channelled more resources to programme. | UN | وقالت إن ميزانية الدعم لفترة السنتين تتوخى الحيطة والتحفظ وتوجه المزيد من الموارد للبرنامج. |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
48. The following amendments were proposed to programme 19, Human rights, of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005: | UN | 48 - واقترح إدخال التعديلات التالية على البرنامج 19، حقوق الإنسان، من الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2006: |
Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP. | UN | وتقيد تكاليف الدعم البرنامجي المدفوعة إلى الوكالات في فترة السنتين، بموجب هذا الترتيب، على حساب النفقات البرنامجية في البيانات المالية، نظرا لأنها تشكل تدفقات مالية إلى البرنامج. |
6. Consideration of reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | 6 - النظر في التقارير المتعلقة بمراقبة البرامج والرقابة الإدارية والتقييم |
3. The UNDP strategic plan sets an overall direction for UNDP operations in its support to programme countries that: | UN | 3 - وتحدد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي الاتجاه العام لعملياته فيما يتعلق بتوفير الدعم للبرامج القطرية التي: |
175. The Committee recommended approval of the proposed revisions to programme 28 of the medium-term plan, with the following modifications: | UN | ٥٧١ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل مع إدخال التعديلات التالية: |
175. The Committee recommended approval of the proposed revisions to programme 28 of the medium-term plan, with the following modifications: | UN | ٥٧١ - وأوصت اللجنة بالموافقة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٨ من الخطة المتوسطة اﻷجل مع إدخال التعديلات التالية: |
Proposed revisions to programme 11, Human settlements | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 11، المستوطنات البشرية |
Proposed revisions to programme 12, Crime prevention and criminal justice | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 12: منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Proposed revisions to programme 13, International drug control | UN | التنقيحات المقترحة للبرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات |
Referring to UNFPA, he reiterated that procurement was linked to programme and was driven by programmatic results. | UN | وفيما يتصل بالصندوق، أكد من جديد أن عمليات الشراء ترتبط بالبرنامج وتنطلق من النتائج البرامجية. |
Political commitment to the programme requires that all parties in a conflict allow access to programme areas. | UN | ويقتضي الالتزام السياسي بالبرنامج أن يتيح جميع اﻷطراف المشتركة بالنزاع إمكانية الوصول إلى مناطق البرنامج. |
I would like to further inform you that, owing to a shortage of time, the Committee was unable to review the amendments to programme 19 that were proposed by delegations. | UN | كما أود إبلاغكم بأنه تعذر على اللجنة أن تستعرض، بسبب ضيق الوقت، التعديلات التي اقترحت وفود إدخالها على البرنامج 19. |
To avoid it, UNDP must listen to programme countries. | UN | ولتفادي ذلك، على البرنامج الإنمائي الإنصات للبلدان المشمولة بالبرامج. |
First, posts carrying out mainly substantive functions are more accurately reclassified from support to programme. | UN | أولهما، إعادة تصنيف الوظائف ذات المهام الفنية بصفة رئيسية إنما تكون أكثر دقة عندما تنقل من الدعم إلى البرنامج. |
6. Consideration of reports relating to programme and administrative oversight and evaluation. | UN | 6 - النظر في التقارير المتعلقة بمراقبة البرامج والرقابة الإدارية والتقييم. |
These posts are required to maintain the projected tasks related to programme support at the current level. | UN | وتلزم هذه الوظائف المتوقعة للحفاظ على المهام المتوقعة ذات الصلة بالدعم البرنامجي عند المستوى الحالي. |
The overall increase in programme expenditure reflects a conscious effort by management to programme available resources. | UN | وتعكس الزيادة الشاملة في النفقات البرنامجية مجهودا واعيا بذلته الإدارة لبرمجة الموارد المتاحة. |
In order to maintain the ability to programme activities in a coordinated manner, over a multi-year period, it appears to be essential to take measures for increasing the predictability and reliability of the levels of resources. | UN | ومن أجل الحفاظ على القدرة على برمجة اﻷنشطة بصورة منسقة، لفترة تمتد لعدة سنوات، يلزم فيما يبدو اتخاذ تدابير لزيادة امكانية التنبؤ بمستويات الموارد والتعويل عليها. |
Reports relating to programme and administrative oversight and evaluation | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Some requested clarifications on funding for evaluations, particularly in relation to programme and other research expenditures. | UN | وطلب بعض الوفود إيضاحات عن الموارد المالية المتوافرة للتقييمات، وبخاصة على مستوى النفقات على البرامج والأبحاث الأخرى. |
He would also welcome additional information on what was being planned with regard to programme 9. Trade and development. | UN | كما أبدى ترحيبه بأية معلومات إضافية تقدم بشأن ما يعتزم اتخاذه بشأن البرنامج ٩، التجارة والتنمية. |
to programme of work of the Panel | UN | الوكالات المعنية بالغابات إلى برنامج عمل الفريق |
A number of delegations have replied to the questionnaire and their replies are now being used to programme the future activities of the Working Group; | UN | ورد عدد من الوفود على هذا الاستبيان وتجري حاليا الإفادة من ردودهم في برمجة أنشطة الفريق العامل المستقبلية؛ |
Substantive support has also been provided to programme countries for engaging national partners in a dialogue on the policy and institutional framework for poverty reduction and for the conduct of poverty surveys and assessments. | UN | كما قدم الدعم الموضوعي للبلدان التي تنفذ فيها البرامج بغية إشراك الشركاء الوطنيين في حوار حول السياسة وإطار العمل المؤسسي من أجل الحد من الفقر وﻹجراء الدراسات الاستقصائية والتقييمات المتعلقة بالفقر. |
The regional service centres play a critical role in performing this function through close proximity to programme countries. | UN | وتؤدي المراكز الإقليمية للخدمات دورا حاسما في أداء مهام هذه المهمة، من خلال قربها للبلدان التي تنفذ فيها برامج. |