"to projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمشاريع
        
    • لمشاريع
        
    • على المشاريع
        
    • إلى المشاريع
        
    • بالمشاريع
        
    • إلى مشاريع
        
    • في المشاريع
        
    • بمشاريع
        
    • على مشاريع
        
    • في مشاريع
        
    • الى المشاريع
        
    • لدعم المشاريع
        
    • للمشروعات
        
    • نحو المشاريع
        
    • تخص المشاريع
        
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims. UN وتعطى الأولوية للمشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا التعذيب.
    There was a need to compile disaggregated statistics reflecting the proportion of spending on development allocated to projects for women. UN وقالت إن هنالك حاجة لتجميع الاحصاءات غير المجمعة التي تعكس نسبة اﻹنفاق على التنمية المخصص للمشاريع الخاصة بالمرأة.
    An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. UN وعلاوة على ذلك، تم بالفعل تخصيص 900 مليون دولار لمشاريع تمت الموافقة عليها أو يجري إعدادها.
    As a service organization, understanding costs and their accurate allocation to projects is fundamental to the pricing of work. UN وباعتبار المكتب جهة تقدم الخدمات، فإن إدراك التكاليف والدقة في توزيعها على المشاريع أمر أساسي لتسعير العمل.
    The lower number of projects stemmed from priority given to projects under the rule of law component UN يعزى انخفاض عدد المشاريع إلى إعطاء الأولوية إلى المشاريع المندرجة في إطار عنصر سيادة القانون
    Balances relating to projects funded by donors UN الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين
    Visits to projects outside the capital are strongly encouraged. UN ويشجع بقوة القيام بزيارات إلى مشاريع خارج العاصمة.
    Grants of the Fund to projects will not exceed US$ 50,000; UN ولا تتجاوز المنح من الصندوق للمشاريع مبلغ 000 50 دولار؛
    Grants of the Fund to projects will not exceed US$ 50,000; UN ولا تتجاوز المنح من الصندوق للمشاريع مبلغ 000 50 دولار؛
    Ninety-five per cent of the allocated funds go to projects. UN وستخصص للمشاريع نسبة 95 في المائة من الأموال المرصودة.
    Traditional donors recognize this and continue to contribute to projects they support. UN والجهات المانحة التقليدية مدركة لذلك ومستمرة في التبرع للمشاريع المدعومة منها.
    About 30 per cent of technical cooperation expenditure is allocated directly to projects in LDCs or LDC-related activities. UN ويخصص بصورة مباشرة نحو ٣٠ في المائة من نفقات التعاون التقني لمشاريع في أقل البلدان نموا.
    The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. UN وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا.
    As far as possible, visits to projects of other funds administered by UNDP should also be undertaken. UN كما ينبغي الاضطلاع قدر اﻹمكان، بزيارات لمشاريع الصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. UN كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    66. UNHCR carries out a review of all programmes in the middle of each year and makes adjustments to projects where necessary. UN ١- لمحة عامة ٦٦- تجري المفوضية استعراضاً لجميع البرامج في منتصف كل سنة وتدخل تعديلات على المشاريع حيثما يكون ضرورياً.
    First, it will consistently attribute direct costs of the organization to projects. UN وأولا، سيقوم المكتب، وبشكل مطرد، بإسناد التكاليف المباشرة للمنظمة إلى المشاريع.
    Plus: interest transferred to projects UN مضافا إليه: الفوائد المحولة إلى المشاريع
    Expenditure linked to projects by implementing partners UN النفقات المرتبطة بالمشاريع التي اضطلع بها الشركاء المنفذون
    Balances related to projects funded by donors UN الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين
    Since its founding in 2002, FTI had provided $2 billion to projects in 42 countries. UN وقد قدَّمت المنظمة منذ تأسيسها في عام 2002 بليوني دولار إلى مشاريع في 42 بلداً.
    Projects will be considered taking into account gender balance; Particular consideration will be given to projects from underdeveloped areas in different regions; UN سيجري النظر في المشاريع مع مراعاة التوازن بين الجنسين؛ وسيعطى اعتبار خاص للمشاريع الواردة من المناطق المتخلفة من مختلف اﻷقاليم؛
    :: $0.8 million: relates to projects dating from 2004 and earlier UN 0.8 مليون دولار: يتصل بمشاريع من عام 2004 وما قبله
    Support costs charged to projects funded by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) provide financing for the United Nations Foundation support office. UN التقريب وأما تكاليف الدعم التي تحمَّل على مشاريع يمولها صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية فهــي تقـــدم تمويلاً لمكتب دعم مؤسسة الأمم المتحدة.
    He thanked a number of Governments for their contributions to projects in Romania. UN وشكر عددا من الحكومات على مساهماتها في مشاريع برومانيا.
    Additional resources are being transferred to projects aimed at reducing greenhouse gases in Eastern Europe. UN وهناك موارد إضافية يجري تحويلها الى المشاريع الهادفة الى الحد من غازات الدفيئة في أوروبا الشرقية.
    It also requested the Permanent Council of the Islamic Solidarity Fund (ISF), at its next session, to consider extending financial assistance to projects submitted under the Islamic Programme for Development of Information and Communication (PIDIC). UN كما طالب المؤتمر المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة النظر في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار برنامج (PIDIC).
    MB use decreased due to projects and economic-agricultural situation. UN انخفض استخدام بروميد الميثيل نتيجة للمشروعات وللوضع الاقتصادي الزراعي.
    The amount of Japan's official development assistance directed to projects and programmes for disaster reduction has been at the highest levels among donors, with some $300 million in fiscal year 2003. UN وما فتئ مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان الموجهة نحو المشاريع والبرامج المتعلقة بالحد من الكوارث يبلغ أعلى المستويات بين المانحين، مع تقديم حوالي 300 مليون دولار في السنة المالية 2003.
    On 31 December 1999, outstanding pledges under all accounts amounted to $36.9 million, of which $12.7 million pertained to the regular budget and $24.2 million to projects. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغت التبرعات المعلنة غير المسددة في جميع الحسابات 36.9 مليون دولار، منها 12.7 مليون دولار تخص الميزانية العادية و 24.2 مليون دولار تخص المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus