"to promote the role of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز دور المرأة
        
    • إلى تعزيز دور المرأة
        
    • لتعزيز دور النساء
        
    • في تعزيز دور المرأة
        
    • من أجل النهوض بدور المرأة
        
    • من أجل تعزيز دور المرأة
        
    • وتعزيز دور المرأة
        
    • للنهوض بدور المرأة
        
    • بتعزيز دور المرأة
        
    • على تعزيز دور المرأة
        
    • تدعم دور المرأة
        
    • لتفعيل دور المرأة
        
    Affirmative action esd also being used as a vehicle to promote the role of women in development. UN واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية.
    Bahrain commended efforts to protect women's rights and asked about measures taken to promote the role of women in society. UN وأثنت على الجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز دور المرأة في المجتمع.
    There is a growing awareness about the need to promote the role of women in society at all levels. UN هناك وعي متزايد بالحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع على جميع المستويات.
    It also seeks to promote the role of women in all activities. UN وهي تسعى أيضا إلى تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة.
    At the Government level, units had been created to promote the role of women and protect their right to work. UN وعلى صعيد الحكومة، أنشئت وحدات لتعزيز دور المرأة وحماية حقها في العمل.
    OIF has participated actively in expert meetings held within the United Nations to promote the role of women in civil society, in conformity with commitments undertaken at the Beijing Summit. UN ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين.
    Other actions were also undertaken to promote the role of women in social development and to support measures for women taken at the national level. UN واضطلع أيضا بإجراءات أخرى لتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية ودعم التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل المرأة.
    26. Currently, the forestry policy of Slovakia does not specify any particular measures to promote the role of women in sustainable forest management. UN 26 - وفي سلوفاكيا، لا تحدد السياسات الحرجية أي تدابير معينة لتعزيز دور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات.
    (c) Organizing conferences and other events to promote the role of women in the area of peace and security; UN (ج) تنظيم مؤتمرات ومناسبات أخرى لتعزيز دور المرأة في مجال السلم والأمن؛
    11. Research and development initiatives of the Centre covered many aspects of shelter through technical publications, training courses, expert group meetings, and specific activities to promote the role of women in the implementation of the Strategy. UN ١١ - غطت مبادرات المركز المتعلقة بالبحث والتطوير جوانب كثيرة للمأوى من خلال المنشورات الفنية والدورات التدريبية واجتماعات فرق الخبراء وأنشطة محددة لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاستراتيجية.
    Spain has established an award to recognize efforts to promote the role of women or gender equality in the armed forces. UN وأنشأت إسبانيا جائزة للاعتراف بالجهود الرامية إلى تعزيز دور المرأة أو المساواة بين الجنسين في القوات المسلحة.
    This leads us to believe that concrete actions to promote the role of women should be rooted in the constitutional guarantees that enable women to participate in the taking of far-reaching, State-altering decisions. UN وهذا يؤدي بنا إلى الاعتقاد بأن الإجراءات المحددة الرامية إلى تعزيز دور المرأة ينبغي أن تصدر عن الضمانات الدستورية التي تمكِّن المرأة من الاشتراك في صنع القرارات البعيدة المدى التي تغيّر أحوال الدولة؛
    Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. UN وتهدف الورقة أيضا إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية، والحفز على اتخاذ تدابير تسمح بالاستفادة على نحو أفضل من الإمكانات الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية.
    604. Kuwait has made all the necessary efforts to promote the role of women in society and approved the recommendation pertaining to equal opportunities, including for diplomatic posts. UN 604- وقد بذلت الكويت قصارى جهدها لتعزيز دور النساء في المجتمع ووافقت على التوصية المتعلقة بتكافؤ الفرص، بما فيها فرص شغل المناصب الدبلوماسية.
    134.136 Continue to promote the role of women in society in order to ensure their integration into political life (Timor-Leste); UN 134-136 المضي في تعزيز دور المرأة في المجتمع حرصاً على إدماجها في الحياة السياسية (تيمور - لشتي)؛
    Building on the broad experience of its founding organizations, UCLG received at its Founding Congress a democratic mandate to promote the role of women in local government. UN وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية.
    In that regard, the report (A/52/345) put too little emphasis on the national and international action required to promote the role of women in decision-making, education and training. UN وهو يرى في هذا الشأن أن التقرير A/52/345 لا يركز بما فيه الكفاية على التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وفي التعليم والتدريب.
    D. To eliminate all kinds of violations of women's human rights, and their causes, and to promote the role of women in achieving and maintaining peace: UN دال - القضاء على جميع أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة وأسبابها، وتعزيز دور المرأة في تحقيق السلم وصونه:
    Maldives appreciated steps to promote the role of women. UN 88- وأعربت ملديف عن تقديرها للخطوات المتخذة للنهوض بدور المرأة.
    The Centre's Women in Human Settlements Development Programme continued to promote the role of women in all aspects of the implementation of the Strategy, especially in formulating and implementing programmes at the local level. UN وواصل برنامج المركز المعني بالمرأة في تنمية المستوطنات البشرية قيامه بتعزيز دور المرأة في كافة جوانب تنفيذ الاستراتيجية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ البرامج على المستوى المحلي.
    8. Agree to promote the role of women in mass media aiming at valorizing their image as well as their achievements in ensuring intercultural dialogue; UN 8 - نوافق على تعزيز دور المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري الرامية إلى تقدير مكانة المرأة وكذلك منجزاتها في سبيل ضمان الحوار بين الثقافات؛
    In 2009, a draft national strategy to promote the role of women in Tajikistan for the period 2001 - 2010 was presented for consideration by the Government. UN وفي عام 2009، عرض على الحكومة مشروع استراتيجية وطنية تدعم دور المرأة في طاجيكستان للفترة 2011-2020، لكي تنظر فيه.
    111. Syria's national plans and policies include what is required to promote the role of women and to place women on a par with men with respect to rights and duties. UN 111- تضمنت السياسات والخطط الوطنية ما يلزم لتفعيل دور المرأة وجعلها على قدم المساواة مع الرجل في الحقوق والواجبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus