"to promote women's participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز مشاركة المرأة في
        
    • لتشجيع مشاركة المرأة في
        
    • إلى تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • أجل تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • للنهوض بمشاركة المرأة في
        
    • لتعزيز اشتراك المرأة في
        
    • على تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • لتعزيز مشاركة النساء في
        
    • في تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • النهوض بمشاركة المرأة في
        
    • بهدف تعزيز مشاركة المرأة في
        
    • أجل تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • إلى تشجيع مشاركة المرأة في
        
    • هو تعزيز مشاركة المرأة في
        
    Several resolutions had been adopted to promote women's participation in national decision-making. UN كما اعتمدت قرارات عديدة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار الوطني.
    Systematic efforts are needed to promote women's participation in economic decision-making bodies in all areas and at the highest levels. UN ويحتاج الأمر إلى بذل جهود منهجية لتعزيز مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار الاقتصادي في جميع المجالات وعلى أعلى المستويات.
    She wondered whether any efforts were being made in Jordan to promote women's participation in the police force. UN وتساءلت عما إذا كانت تبذل أي جهود في الأردن لتشجيع مشاركة المرأة في قوات الشرطة.
    Special political missions have been particularly involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes and to incorporate a gender perspective into their overall peacebuilding work. UN واشتركت البعثات السياسية الخاصة إلى حد بعيد في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام وإلى إدماج منظور جنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    The Committee requested the Government to continue to provide information on its efforts to promote women's participation in education and employment. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عما تبذله من جهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التعليم والعمل.
    During the United Nations Decade for Women, a special action programme had been established to promote women's participation in decision-making and efforts had been made in that direction. UN وأثناء عقد الأمم المتحدة للمرأة، أنشئ برنامج عمل خاص لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات وجرى بذل جهود في هذا الاتجاه.
    Indeed, President Morales was at the forefront of efforts to promote women's participation in government at all levels. UN وأضافت أن الرئيس موراليس يتصدر فعلا الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة المرأة في الحكومة على جميع المستويات.
    Government initiatives to promote women's participation in political and public decision-making include the following measures: UN وتتضمن مبادرات الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والعام التدابير التالية:
    Further efforts will be necessary to promote women's participation in the political arena. UN فمن اللازم بذل مزيد من الجهود لتعزيز مشاركة المرأة في المعترك السياسي.
    Education was a major contributor to national development and the Lao Women's Union had launched an advocacy campaign to promote women's participation in education. UN وقد شرع اتحاد لاو النسائي في القيام بحملة دعائية لتعزيز مشاركة المرأة في التعليم.
    Measures to promote women's participation in Politics and High Level Government Positions UN التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة وفي المناصب الحكومية العليا
    ▪ developing plans to promote women's participation in politics; UN ■ وضع خطط لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية؛
    The Strategies included guidelines for national measures to promote women's participation in efforts to promote peace, and education for peace. UN وقد شملت تلك الاستراتيجيات مبادئ توجيهية لوضع تدابير وطنية لتشجيع مشاركة المرأة في جهود تعزيز السلام، والتثقيف من أجل السلام.
    Many special political missions have been involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes, and to incorporate a gender perspective in their overall peacebuilding work. UN وقد أُشركت العديد من البعثات السياسية الخاصة في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام، وإلى إدماج المنظور الجنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    In its current efforts to promote women's participation in decision making, the National Parliament proposes to create 22 reserved seats for women. UN ويقترح البرلمان الوطني إنشاء 22 مقعداً تخصص للنساء، في إطار جهوده الحالية الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرار.
    These are complemented by the various awareness-raising and other advocacy and capacity-building campaigns conducted by NGOs, to promote women's participation in politics. UN وتكمل هذه الإجراءات حملات مختلفة للتوعية وحملات أخرى للدعوة وبناء القدرات تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    It studied the impact of federal employment laws on women and provided grants to promote women's participation in nontraditional occupations. UN كما أنه يدرس أثر قوانين الاستخدام الاتحادية المتصلة بالمرأة ويقدم المنح للنهوض بمشاركة المرأة في المهن غير التقليدية.
    Her Government continued to collaborate actively with women's non-governmental organizations to promote women's participation in poverty-eradication programmes. UN وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر.
    The recent elections to the European Parliament had confirmed the good will of the French people and their determination to promote women's participation in political life. UN وأكدت الانتخابات الأخيرة للبرلمان الأوروبي حسن نية الشعب الفرنسي، وتصميمه على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    It welcomed the efforts to promote women's participation in public life and the rights of domestic workers. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة العامة وحقوق العمال المنزليين.
    48. The third strategy was to promote women's participation in the decision-making process, particularly in the public sector. UN 48 - وتتمثل الاستراتيجية الثالثة في تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار، وخاصة في القطاع العام.
    Information on measures to promote women's participation in decision-making positions in other fields of the public sector UN تقديم معلومات عن تدابير النهوض بمشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في مجالات القطاع العام الأخرى
    A number of United Nations entities implemented activities such as workshops, trainings and awareness-raising initiatives to promote women's participation in decision-making and leadership. UN 44 - قام عدد من كيانات الأمم المتحدة بتنفيذ أنشطة من قبيل حلقات العمل والدورات التدريبية ومبادرات التوعية، بهدف تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الأدوار القيادية.
    The Unit will provide training and technical advice to counterparts to promote women's participation in decision-making and help to raise awareness about the role of women in promoting peace and security. UN وستوفر الوحدة التدريب والمشورة التقنية للنظراء من أجل تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، وستساعد في التوعية بدور النساء في تعزيز السلام والأمن.
    The municipalities have taken initiatives to promote women's participation in neighbourhood organizations. UN ر-22 حفزت البلديات المبادرات الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في المنظمات المحلية.
    35. The National Coordination Committee had developed a 10-year plan for the advancement of women, the primary objective of which was to promote women's participation in the country's economic and social life. UN 35 - وأعدت لجنة التنسيق الوطنية خطة عمل مدتها عشر سنوات للنهوض بالمرأة، وهدفها الرئيسي هو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus