"to protect children against" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الأطفال من
        
    • إلى حماية الأطفال من
        
    • أجل حماية الأطفال من
        
    • لحماية الأطفال ضد
        
    • على حماية الأطفال من
        
    • لحماية الطفل من
        
    • وحماية الأطفال من
        
    • بغية حماية اﻷطفال من
        
    • التي تحمي الأطفال من
        
    • حماية الأطفال من سوء
        
    The Committee is also concerned about the lack of effective measures taken to protect children against sexual violence and other forms of exploitation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التدابير الفعالة المتخذة لحماية الأطفال من العنف الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال.
    The Committee also calls upon the State party to take remedial action to protect children against sexual abuse and all forms of exploitation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي وجميع أشكال الاستغلال.
    Several measures have already been taken to protect children against violence, abuse, neglect, discrimination and exploitation. UN ولقد اتخذت تدابير عديدة لحماية الأطفال من العنف والإساءة والإهمال والتمييز والاستغلال.
    The measures to protect children against sexual abuse were also intensified in recent years. UN وكُثِّفت أيضاً في السنوات الأخيرة التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من الإيذاء الجنسي.
    The Secretary-General concludes with recommendations on the strengthening of measures to protect children against LRA, including through the African Union regional cooperation initiative on LRA. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن تعزيز التدابير من أجل حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة، بسبل منها مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي بشأن جيش الرب للمقاومة.
    The cantons had introduced many programmes and measures to protect children against sexual abuse. UN ووضعت الكانتونات عددا كبيرا من البرامج والتدابير لحماية الأطفال ضد الانتهاكات الجنسية.
    enhance Canada's capacity to protect children against sexual exploitation by making it mandatory for those who supply an Internet service to report on-line child pornography. UN تعزيز قدرة كندا على حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، بإلزام مقدمي خدمات الإنترنت بالإبلاغ المباشر عن طريق الإنترنت عن استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وأنشأنا أيضا وحدة لدعم الأسرة في دائرة الشرطة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    France has undertaken an effort to protect children against the main diseases that can be prevented by immunization. UN وبذلت فرنسا جهدا لحماية الأطفال من الأمراض الرئيسية التي يمكن اتقاؤها بالتحصين.
    They urged States to ensure that all necessary measures are taken to protect children against all forms of discrimination. UN وحث أعضاء الاتحاد الدول على ضمان اتخاذ كل التدابير الضرورية لحماية الأطفال من كل أشكال التمييز.
    Adequate laws and policies were in place to protect children against all forms of violence. UN ووضعت قوانين وسياسات ملائمة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    Norway was concerned about the absence of mechanisms to protect children against all forms of violence, and the fact that child prostitutes were considered criminals under the law. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وإزاء اعتبار القانون البغايا الطفلات مجرمات.
    Ghana was concerned about the lack of a mechanism to protect children against all forms of violence. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    The tourism code of conduct had been developed to protect children against sexual exploitation in that context, and strengthening of controls at airports and borders helped prevent trafficking in children. UN ووضع قانون السلوك السياحي لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في ذلك المجال، وساعد توطيد الضوابط في المطارات وعلى الحدود على منع الاتجار بالأطفال.
    18. Through various sectors, Botswana had established programmes, policies and laws to protect children against violence. UN 18 - وأردفت قائلة إن بوتسوانا قد وضعت، من خلال قطاعات شتى، برامج وسياسات وقوانين لحماية الأطفال من العنف.
    This was partly designed to protect children against aggressive marketing of alcoholic beverages. UN وذلك يهدف جزئياً إلى حماية الأطفال من التسويق القوي للمشروبات الكحولية.
    153. The Labour Act has legal measures to protect children against economic exploitation or work dangerous to their lives. UN 153- يتضمن قانون العمل تدابير قانونية من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أو الأعمال التي تعرض حياتهم للخطر.
    There are therefore special provisions designed to protect children against this form of abuse. UN وبالتالي، هناك أحكام خاصة وضعت لحماية الأطفال ضد هذا الشكل من الاساءة.
    UNICEF continues to have a key role to play as a member of United Nations country teams in advocacy and building the capacities of Governments to protect children against natural disasters. UN وتواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي، باعتبارها عضوا في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، في أنشطة الدعوة وبناء قدرات الحكومات على حماية الأطفال من الكوارث الطبيعية.
    He would also like to know what measures were being taken to protect children against some of the pernicious influences of the information media, to encourage children to read and to develop recreational activities for children. UN وطلب باﻹضافة إلى ذلك بيان التدابير المتخذة لحماية الطفل من بعض التأثيرات الضارة الناجمة عن وسائط اﻹعلام ولتشجيع الطفل على القراءة ولتطوير أنشطة ترفيهية مخصص لﻷطفال.
    Guatemala encouraged Paraguay to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child; to protect children against trafficking and sale; and to set up its national plan to prevent children and adolescent's sexual exploitation. UN وشجعت غواتيمالا باراغواي على تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل؛ وحماية الأطفال من الاتجار بهم وبيعهم؛ ووضع خطتها الوطنية المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    (r) Explore constructive agreements with media companies to protect children against harmful influences. UN )ص( بحث إمكانية إبرام اتفاقات تشاور مع شركات وسائط اﻹعلام بغية حماية اﻷطفال من اﻵثار الضارة في هذا الصدد.
    102.83. Repeal the provisions allowing for corporal punishment in public schools and strengthen national legislation to protect children against all forms of violence or ill-treatment (France); 102.84. UN 102-83- إلغاء الأحكام التي تسمح باللجوء إلى العقاب البدني في المدارس العامة وتعزيز التشريعات الوطنية التي تحمي الأطفال من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة (فرنسا)؛
    to protect children against malnutrition; UN حماية الأطفال من سوء التغذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus