"to provide full support" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم الكامل
        
    • إلى أن تقدم الدعم الكامل
        
    • بتقديم الدعم الكامل
        
    • على توفير الدعم الكامل
        
    • لتقديم الدعم الكامل
        
    • إلى تقديم دعمه الكامل
        
    • إلى توفير الدعم الكامل
        
    • لتوفير الدعم الكامل
        
    I urge the parties To provide full support to UNMEE and facilitate unrestricted movement of UNMEE personnel throughout the Mission area. UN وإنني أحث الطرفين على تقديم الدعم الكامل للبعثة وتيسير تنقل موظفي البعثة دون قيود في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    They underscored the need for troop reinforcements To provide full support to the DDR process in terms of Security Council Resolution 1528. UN وشددوا على ضرورة تعزيز القوات من أجل تقديم الدعم الكامل لهذه العملية وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1528.
    As a state party to the CWC we continue To provide full support for the aims and activities of the OPCW. UN كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية سنواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    17. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system, and other relevant multilateral organizations, To provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 17 - تكرر دعوتها لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    We also continue To provide full support for the aims and activities of the IAEA. UN كما نستمر في تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية.
    In addition, UNFICYP continued To provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    In addition, UNFICYP continued To provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص ومع اللجنة المعنية بالمفقودين.
    He urged the administering Powers To provide full support for the decolonization efforts of the United Nations, and called for the process of decolonization to be accelerated in order effectively to implement the plan of action of the Second Decade for the Eradication of Colonialism. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار.
    " The Security Council welcomes the contributions already received and calls upon bilateral and multilateral donors To provide full support to the efforts of the Government of the Central African Republic. UN ويرحب مجلس الأمن بما ورد من مساهمات حتى الآن ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The team was of the view that the scope of the delegation should be maintained at its current level and that the Office should continue To provide full support to maintain the efficiency of the recruitment process and strengthen the capacity of human resources management functions of ECLAC. UN ورأى الفريق أنه ينبغي اﻹبقاء على نطاق التفويض ومستواه الراهن، وأنه ينبغي أن يواصل المكتب تقديم الدعم الكامل للحفاظ على كفاءة عملية التعيين وتعزيز قدرة وظائف اللجنة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    " The Council welcomes the contributions already received and calls upon bilateral and multilateral donors To provide full support to the efforts of the Government of the Central African Republic. UN ويرحب المجلس بما ورد من مساهمات حتى الآن ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this context, the General Assembly may wish to call on Member States To provide full support for the establishment and operation of the mechanism for the review of implementation, which is expected to be adopted by the Conference of the States Parties at its third session. UN ولعل الجمعية العامة تود، في ذلك السياق، دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل لإنشاء وتشغيل آلية استعراض التنفيذ التي ينتظر أن يعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة.
    The Council resolved To provide full support to the African Union in leading the efforts to solve the crisis, a contingent from Arab Member States of the African Union to support the mission of the ceasefire monitors and troops to protect them in Darfur. UN وقرر المجلس تقديم الدعم الكامل للاتحاد الأفريقي في قيادة الجهود الرامية إلى حل الأزمة ومشاركة الدول العربية الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في دعم بعثة مراقبي وقف إطلاق النار وقوات حمايتها في دارفور.
    We continue To provide full support for the aims and activities of the IAEA, OPCW and BTWC. UN نواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    The Emergency Relief Coordinator urged all parties in Somalia To provide full support for unhindered humanitarian access and stressed the need for the authorities to facilitate humanitarian access, including communicating the necessary instructions to militia and military actors at checkpoints. UN وقد حث المنسق جميع الأطراف في الصومال على تقديم الدعم الكامل لإيصال المساعدات الإنسانية دون إعاقة، وشدد على ضرورة قيام السلطات بتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توجيه التعليمات اللازمة إلى الجهات العسكرية والميليشيات عند نقاط التفتيش.
    The aim of the mission is To provide full support to the process of implementation of Council resolution 1701 (2006). UN وترمي هذه البعثة إلى تقديم الدعم الكامل لعملية تنفيذ قرار المجلس 1701 (2006).
    Hungary continues To provide full support for the aims and activities of the IAEA, both as a state party and until September 2005 as member of the Board of Governors. UN - تواصل هنغاريا تقديم الدعم الكامل لأهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأنشطتها، وذلك بوصفها دولة طرفا، وعضوا في مجلس المحافظين حتى أيلول/سبتمبر 2005.
    18. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral organizations To provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 18 - يكرر دعوته لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    The Human Resources Assistants are intended To provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. UN ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the 32 posts only meet the Office's basic requirements and that ECA currently does not have the in-house capacity To provide full support. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الوظائف الـ 32 لا تلبي سوى الاحتياجات الأساسية للمكتب وأنه لا يوجد لدى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا القدرة على توفير الدعم الكامل محليا.
    I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, To provide full support to this important security initiative. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى الدول الأعضاء، المضيفة والمانحة على حد سواء، لتقديم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة.
    Aid agencies have raised their concerns with the two sides to the conflict and have called on them To provide full support to ensure that life-saving programmes can continue to reach civilians in need. UN وقد بحثت وكالات تقديم العون دواعي قلقها مع طرفي النزاع ودعتهما إلى توفير الدعم الكامل لضمان استمرار برامج حماية الحياة لكي يستمر التواصل مع المدنيين المحتاجين.
    Every effort had been made by the Government of the Republic of Korea To provide full support to the Institute. UN وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جميع الجهود لتوفير الدعم الكامل للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus