"to regulate matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتنظيم الأمور
        
    • لتنظيم المسائل
        
    • لتنظيم مسائل
        
    • في تنظيم المسائل
        
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    It shall address, inter alia, the prevention of conflicts of interest in procurement and, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declarations of interest in particular procurements, screening procedures and training requirements. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    (e) Measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالموظفين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن المصالح واجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    The Law Reform Commission has also re-drafted the Matrimonial Properties Bill to regulate matters relating to property acquired during marriage. UN 257 - وأعادت لجنة إصلاح القانون أيضا صياغة مشروع قانون ممتلكات الزوجية لتنظيم المسائل المتعلقة بالممتلكات التي يتم الحصول عليها في أثناء الزواج.
    The National and Regional Houses of Chiefs are vested with powers and given functions under the constitution to regulate matters of customary law and practice. UN وقد أنيطت بمجلس الأعيان الوطني ومجالس الأعيان الإقليمية سلطات، ومنحت مهام بموجب الدستور لتنظيم مسائل القانون العرفي والممارسة.
    What are the implications of the evolving discussions in the area of expropriation for the right of countries, and especially developing countries, to regulate matters related to foreign investment? UN ما هي آثار تطور المناقشات في مجال نزع الملكية على حق البلدان، وبخاصة البلدان النامية، في تنظيم المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي؟
    (e) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    (e) Measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالموظفين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن المصالح واجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    (e) Measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالموظفين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن المصالح واجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    (e) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.(29)
    (e) Where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الإعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    Guatemala reported partial compliance with paragraph 1 (e) of article 9, on measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, and requested specific technical assistance. UN 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    Angola, Kenya, Mauritania and Sierra Leone reported partial compliance with paragraph 1 (e) of article 9, on measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, and indicated the need for currently unavailable specific technical assistance in order to achieve full compliance. UN 40- وأبلغت أنغولا وكينيا وموريتانيا وسيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    Reporting on paragraph 1 (e) of article 9, on measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, Afghanistan assessed its legislation as fully compliant but stated that specific forms of technical assistance and the expansion of assistance provided by the World Bank were required. UN 50- ولدى الإبلاغ عن الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، اعتبرت أفغانستان أن تشريعاتها ممتثلة تماما لذلك الحكم، غير أنها أشارت إلى حاجتها إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية وتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها البنك الدولي.
    As regards the latter, the Working Group noted that article 9 (1)(e) of the Convention required taking, where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements, which had no equivalent in the Model Law. UN وفيما يتعلق بهذه المادة، لاحظ الفريق العامل أن الفقرة 9 (1) (ﻫ) من الاتفاقية تقضي باتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الإعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية، التي لا يوجد لها مقابل في القانون النموذجي.
    The Working Group further agreed that the square brackets in paragraph (2) would be deleted and the following provision drafted on the basis of article 9 (1) (e) of UNCAC would be added: " where appropriate, measures to regulate matters regarding personnel responsible for procurement, such as declaration of interest in particular public procurements, screening procedures and training requirements " . UN 27- واتفق الفريق العامل أيضا على إزالة المعقوفتين في الفقرة (2) وإضافة الحكم التالي المصاغ على أساس المادة 9 (1) (ﻫ) من اتفاقية مكافحة الفساد: " اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإعلان عن أي مصلحة في عمليات اشتراء عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية " .
    However, the ongoing readiness of some elected officials of the Republika Srpska to openly and directly challenge the fundamentals of the Peace Agreement, including the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, continued to concern me during the reporting period, as did the attempts of the authorities in the entities to regulate matters already regulated by state-level legislation. UN ومع ذلك، فإن استعداد بعض المسؤولين المنتخبين من جمهورية صربسكا على الدوام للطعن علنا وبشكل مباشر في أساسيات اتفاق السلام، بما في ذلك السلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك، ظل يقلقني خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما ظلت تقلقني المحاولات التي بذلتها السلطات في الكيانين لتنظيم المسائل التي تنظمها بالفعل التشريعات على مستوى الدولة.
    Possible legal amendments were being considered to regulate matters of, inter alia, taxation of non-governmental organizations and their interaction with State bodies. UN ويجري النظر في التعديلات القانونية المحتملة لتنظيم مسائل فرض الضرائب على المنظمات غير الحكومية وتواصلها مع الهيئات الحكومية، بين أمور أخرى.
    Pending the conclusion of such an agreement, the parties on 3 June 1999 signed a Memorandum of Understanding " to regulate matters of mutual concern relating to the office in Rwanda of the International Tribunal for Rwanda " . UN وريثما يعقد هذا الاتفاق، وقﱠع الطرفان في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٩ مذكرة تفاهم " لتنظيم مسائل الاهتمام المشترك المتصلة بمكتب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الموجود في رواندا " .
    30. Ms. Downing (Australia) said that since chapter 14 contained no provision like that in draft article 77, paragraph 5, stating that any agreement contrary to that article was void, her delegation understood draft article 76 to mean that States that chose not to opt in reserved the right to regulate matters of jurisdiction according to national law. UN 30- السيدة داوننغ (أستراليا): قالت إنه لما كان الفصل 14 لا يتضمن أحكاماً مثل الواردة في مشروع المادة 77، الفقرة 5 التي تنص على أن أي اتفاق يتعارض مع تلك المادة يصبح باطلاً، فإن وفدها يفهم أن معنى مشروع المادة 76 أن الدول التي تختار عدم الرغبة تحتفظ بحقها في تنظيم المسائل القضائية وفق القانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus