A suggestion to replace the words " transit State " by " States Parties " was objected to on the grounds that it would wrongly equate the obligations of transit States with those of the host State in article 4. | UN | واقترح الاستعاضة عن عبارة " دولة المرور العابر " بعبارة " الدول اﻷطراف " . وأثير اعتراض على هذا الاقتراح على أساس أنه يساوي خطأ بين التزامات دول المرور العابر والتزامات الدولة المضيفة في المادة ٤. |
It was thus proposed in the first sentence to replace the words “consistent with”, by the words “which will give effect to”. | UN | وهكذا اقترحت الاستعاضة عن عبارة " بما يتفق و " ، في الجملة اﻷولى، بعبارة " إعمالا ﻟ " . |
173. The Working Group agreed to replace the words " is not permitted " with the words " is prohibited " in paragraph 3. | UN | 173- واتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " غير مسموح به " الواردة في الفقرة 3 بكلمة " محظورا " . |
The CHAIRPERSON supported the proposal to replace the words " entrusts courts " by " permits courts to exercise power " . | UN | 38- الرئيس أيَّد الاقتراح بالاستعاضة عن عبارة " تسند إلى المحاكم " بعبارة " تسمح للمحاكم بممارسة السلطة " . |
A variant of that proposal was to replace the words " improper conduct in circumstances " by the words " an attempt to obstruct the proceedings " . | UN | وقُدِّم اقتراح بديل يقضي بالاستعاضة عن عبارة " التصرّف غير السليم في الظروف " بعبارة " محاولة عرقلة الإجراءات " . |
The delegation of New Zealand proposed to replace the words “serial number” with “unique identifier”. | UN | واقترح وفد نيوزيلندا أن يستعاض عن عبارة " رقمه المسلسل " بعبارة " المعيّن الفريد لهويته " . |
It might be better to replace the words " to utilize " in operative paragraph 2 by " to consider utilizing " . | UN | وقد يكون من الأفضل أن يُستعاض عن عبارة " أن يستخدم " الواردة في الفقرة 2 من المنطوق بعبارة " أن ينظر في استخدام " . |
Therefore, it was proposed to replace the words " modalities of their cooperation " with the words " all aspects of their cooperation " , or " conduct of their cooperation " . | UN | ولذلك اقترح الاستعاضة عن عبارة " طرق تعاونها " بعبارة " جميع جوانب تعاونها " ، أو " القيام بتعاونها " . |
He further proposed to replace the words “not subject to military training” by “not involved in hostilities”. | UN | واقترح كذلك الاستعاضة عن عبارة " ألا يخضعوا للتدريب العسكري " بعبارة " ألا يشتركوا في اﻷعمال الحربية " . |
9. The working group decided to replace the words “The High Commissioner for Human Rights” in paragraph 2 (e) by the words “The Secretary-General” and to delete subparagraphs (b) and (d) of paragraph 2 bis. | UN | 9- قرر الفريق العامل الاستعاضة عن عبارة " المفوض السامي لحقوق الإنسان " الواردة في الفقرة 2(ه) بعبارة " الأمين العام " وحذف الفقرتين الفرعيتين (ب) و(د) من الفقرة 2 مكرراً. |
Suggestions as to drafting were to replace the words “will be unable to pay” with “is likely to be unable to pay” and to delete the reference to equity holders. | UN | وتمثلت الاقتراحات المتعلقة بالصياغة في الاستعاضة عن عبارة " لن يكون قادرا على تسديد " بعبارة " يرجح ألا يكون قادرا على تسديد " ، وحذف الإشارة إلى أصحاب الأسهم. |
It was thus agreed to replace the words " information in a data message " by the words " data messages " . | UN | واتُفق بالتالي على الاستعاضة عن عبارة " المعلومات الواردة في رسالة بيانات " بعبارة " رسائل بيانات " . |
Suggestions were also made to replace the words " trial procedures " with " systems " for further clarity. | UN | واقترح عدد من الوفود الاستعاضة عن عبارة " إجراءات المحاكمة وفقا لﻷنظمة المذكورة " بعبارة " هذه اﻷنظمة " ، بغية زيادة الوضوح. |
Suggestions were also made to replace the words " trial procedures " with " systems " for further clarity. | UN | واقترح عدد من الوفود الاستعاضة عن عبارة " إجراءات المحاكمة وفقا لﻷنظمة المذكورة " بعبارة " هذه اﻷنظمة " ، بغية زيادة الوضوح. |
43. A proposal was made to replace the words “through mutual agreement” with “ through the depositary”. | UN | ٣٤ - وقدم اقتراح بالاستعاضة عن عبارة " من خلال اتفاق متبادل " بعبارة " أو من خلال الوديع " . |
There was also a suggestion to replace the words " take into account the grave nature of those offences " with " in accordance with domestic law " . | UN | وكان هناك اقتراح أيضا بالاستعاضة عن عبارة " تأخذ في الاعتبار ما تتسم به من طابع خطير " بعبارة " وفقا للقانون المحلي " . |
43. At the 17th meeting, on 10 November 1994, the working group agreed to the proposal of Mexico to replace the words " all over the world " by " without distinction " . | UN | ٣٤- وفي الجلسة السابعة عشرة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وافق الفريق العامل على اقتراح المكسيك بالاستعاضة عن عبارة " في جميع أرجاء العالم " بعبارة " دون تفرقة " . |
The delegation of New Zealand proposed to replace the words “serial number” with “unique identifier”. | UN | واقترح وفد نيوزيلندا أن يستعاض عن عبارة " رقمه المسلسل " بعبارة " المحدد المتميز لهويته " . |
These members suggested to replace the words " in relation to one or more other States or international organizations " by the phrase " and governed by international law " . | UN | واقترح هؤلاء الأعضاء أن يستعاض عن عبارة " في علاقتها مع دولة أو أكثر أو مع منظمة دولية أو أكثر " بعبارة " يحكمها القانون الدولي " . |
15. As regards paragraph (1) of the draft article, the Working Group decided to replace the words " described in " with the words " required by " , so as to limit the breadth of the provision. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة (1) من مشروع المادة، قرّر الفريق العامل أن يُستعاض عن عبارة " المذكور في هذا القانون " بعبارة " الذي يشترطه هذا القانون " ، وذلك للحدّ من اتّساع نطاق الحكم. |
106. The representative of Ethiopia proposed to delete in paragraph 1 proposed by Bangladesh the words " the act of " and to replace the words " are not criminalized " with the words " are not liable to punishment " . | UN | ٦٠١- واقترح ممثل اثيوبيا حذف كلمة " أفعال " من الفقرة اﻷولى المقترحة من بنغلاديش، والاستعاضة عن عبارة " لا تعاقب على " بعبارة " ألا تخضع للعقاب " . |
To give the Secretariat more flexibility, however, it might be preferable to replace the words " Recommends to make " with " Requests the Director-General to consider making " . | UN | إلا أنه قد يفضل، من أجل اعطاء الأمانة المزيد من المرونة، أن يستعاض عن العبارة " يوصي بجعل " بالعبارة " يطلب إلى المدير العام أن ينظر في جعل " . |
With regard to paragraph 1, the proposal was made to replace the words " and United Nations operations " by the words " participating in United Nations operations. " Objections were made in regard to that proposal. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١، تم تقديم مقترح للاستعاضة عن عبارة " وعمليات اﻷمم المتحدة " بعبارة " المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة " ، وأبديت اعتراضات فيما يتعلق بهذا المقترح. |
162. In the interests of simplicity, the Working Group agreed to replace the words " ipso jure " with wording as along the lines of " of itself " . | UN | 162- حرصا على البساطة، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن العبارة " بحكم القانون " بعبارة من قبيل العبارة " في حد ذاته " . |