"to requests for" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طلبات
        
    • لطلبات الحصول على
        
    • إلى طلبات
        
    • بطلبات
        
    • استجابة لطلبات
        
    • طلبات الحصول على
        
    • لطلبات تقديم
        
    • طلبات تقديم
        
    • للطلبات المتعلقة
        
    • على الطلبات المتعلقة
        
    • لطلبات إتاحة
        
    • إلى طلب
        
    • على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا
        
    • في الطلبات المقدمة
        
    • للطلبات المقدمة للحصول على
        
    Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment UN التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية
    * Responding to requests for cooperation and assistance from States UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    It encouraged international partners to respond to requests for support. UN وشجعت الشركاء الدوليين على الاستجابة لطلبات الحصول على الدعم.
    Number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008, by outcome UN عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب الناتج
    With regard to requests for the military equipment of MINURCAT, that equipment remains the national assets of the respective troop-contributing countries. UN أما فيما يتعلق بطلبات الحصول على معدات البعثة العسكرية، فهي تظل أصولا وطنية تملكها البلدان المساهمة بالقوات المعنيّة.
    In 37 cases, assistance has been facilitated or is in the process of being facilitated in response to requests for assistance submitted to the Committee. UN وفي 37 حالة، يُسِّرت المساعدة أو كانت في طور التيسير استجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    In 2008, the organization was able to respond to requests for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكنت المنظمة من تلبية طلبات الحصول على الدعم البرنامجي والتقني في 82 بلدا.
    Responds to requests for information and specific questions as required UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    While the Government did not see the need to have a standing invitation, it was open to requests for more visits. UN وإذا كانت الحكومة لا ترى ضرورة منح دعوة على أساس دائم، فهي تبقى منفتحة على طلبات أخرى لزيارة ناميبيا.
    The President holds regular meetings with non-governmental organizations, holds press conferences and responds to requests for interviews from the media. UN ويعقد الرئيس اجتماعات عادية مع المنظمات غير الحكومية ومؤتمرات صحفية ويرد على طلبات وسائط الإعلام إجراء مقابلات معه.
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    (ii) Decrease in average number of days to respond to requests for medical clearance UN ' 2` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات إثبات الأهلية الصحية
    (iv) Decrease in average number of days to respond to requests for repatriations UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للرد على طلبات الإعادة إلى الوطن
    (ii) Reduction in the average number of days to respond to requests for customized human resources data UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    (ii) Reduction in the average number of days to respond to requests for customized human resources data UN ' 2` خفض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة بمواصفات خاصة
    The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008, by outcome UN عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب النتيجة
    That resolution had struck a delicate but clear balance in delineating the roles to be played by the General Assembly and by the Committee on Contributions with regard to requests for exemptions under Article 19. UN ثم قالت إن ذلك القرار حقق توازنا دقيقا لكنه واضح في تحديد اﻷدوار التي ينبغي لكل من الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات أن يقوم به فيما يتعلق بطلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩.
    Member States and entities of the United Nations system should make a serious effort to submit their replies and inputs to requests for information or views pursuant to resolutions of the General Assembly within the prescribed deadlines. UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    UNMIS has responded to requests for logistic and material assistance to the maximum extent possible within existing capacities. UN وقد استجابت البعثة، إلى أقصى حد ممكن، لطلبات تقديم المساعدة اللوجستية والمادية في حدود القدرات الموجودة.
    There are a number of contributing reasons, including the fact that countries find that the mechanism of reporting to international agencies is not always effective: sometimes they do not respond to requests for information; and sometimes they are not even asked. UN وهناك عدد من الأسباب المؤدية لذلك، منها أن البلدان تجد أن آلية إبلاغ الوكالات الدولية ليست دائما فعالة: فهي لا ترد على طلبات تقديم المعلومات في بعض الأحيان؛ بل إنها لا تطلب أية معلومات في أحيان أخرى.
    Similarly, the responsiveness of Member States to requests for inspections and missions to discuss implementation has varied. UN وبالمثل، كانت استجابة الدول الأعضاء للطلبات المتعلقة بإجراء عمليات تفتيش أو استقبال بعثات لمناقشة تنفيذ الجزاءات متفاوتة.
    However, many countries do not respond adequately to requests for metadata. UN بيد أن بلدان كثيرة لا ترد بشكل واف بالغرض على الطلبات المتعلقة ببيانات ميتا.
    Giving due consideration to requests for additional time, the Ombudsperson may extend this period once for up to two months if he or she assesses that more time is required for engagement and the drafting of the Comprehensive Report described in paragraph 7 below. UN ومع المراعاة الواجبة لطلبات إتاحة وقت إضافي، يجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم إتاحة المزيد من الوقت للتشاور ولصياغة التقرير الشامل المنصوص عليه في الفقرة 7 أدناه.
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Advisory Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    Finally, some claimants do not respond to requests for further information and evidence. UN وأخيراً، لا يرد بعضهم على الطلبات التي توجه إليهم كي يقدموا مزيدا من المعلومات والأدلة.
    (b) To cooperate with the Working Group and help it to carry out its mandate effectively and, in that framework, give serious consideration to requests for visits to their countries; UN (ب) أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده لكي يتمكن من تنفيذ ولايته بفعالية، وأن تنظر، في هذا الإطار، بجدية في الطلبات المقدمة لزيارة بلدانها؛
    Fortytwo States parties had appeared before the Committee since the introduction of the procedure and 29 responses to requests for further information had fallen due. UN فقد حضر أمام اللجنة اثنتين وأربعون دولة طرف منذ اتباع هذا الإجراء، وحان موعد تقديم 29 استجابة للطلبات المقدمة للحصول على مزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus