Finally, there is a third stage, in which the underlying values and technologies adapt to resource constraints. | UN | وأخيرا، هناك مرحلة ثالثة تتواءم فيها القيم الأساسية والتكنولوجيات مع القيود المفروضة على الموارد. |
As informed by the management, the risk assessment for 2009 and 2010 was not carried out due to resource constraints and the risk assessment for 2011 was being carried out. | UN | وحسبما أعلمتنا الإدارة، لم يتم إجراء عملية تقدير المخاطر لعامي 2009 و2010، من جرّاء القيود المفروضة على الموارد وأنه كان يجري القيام بعملية تقدير المخاطر لعام 2011. |
Preparations for this event are progressing well, although at a slower pace than planned owing to resource constraints. | UN | وتتقدم التحضيرات لهذا الحدث بشكل جيد، رغم أن وتيرتها أبطأ مما كان مخططا لها بسبب القيود المفروضة على الموارد. |
However, mainly due to resource constraints, Government was unable to undertake the necessary activities that were required to compile the requisite report. | UN | غير أن الحكومة لم تتمكن من الاضطلاع بالأنشطة الضرورية لإعداد التقرير المطلوب بسبب القيود على الموارد بصفة رئيسية. |
Due to resource constraints this has been a major challenge especially in serious cases such as homicides. | UN | على أن هذا يشكل تحديا كبيرا، وخاصة في الحالات الخطيرة مثل جرائم القتل، بسبب القيود المفروضة على الموارد. |
However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. | UN | بيد أن عملية الاجتماعات اﻹقليمية لم يشرع بها بعد، بسبب القيود المفروضة على الموارد في اﻷمم المتحدة. |
However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. | UN | بيد أن عملية الاجتماعات اﻹقليمية لم يشرع بها بعد، بسبب القيود المفروضة على الموارد في اﻷمم المتحدة. |
However, due to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. | UN | إلا أنه نتيجة للقيود على الموارد في اﻷمم المتحدة، لم تبدأ عملية عقد الاجتماعات التي تتألف من مجموعات مستقلة. |
Enhanced protections for reporting persons, witnesses and victims are under consideration in Tanzania, subject to resource constraints. | UN | إلاَّ أنَّه تجري في الوقت الراهن دراسة تعزيز تدابير حماية المبلِّغين والشهود والضحايا في تنزانيا، رهناً بالقيود المفروضة على الموارد. |
The Unit does provide advice and access to risk assessments to non-governmental organizations, but to date such assistance has been ad hoc owing to resource and mandate constraints. | UN | وتقدم الوحدة المشورة للمنظمات غير الحكومية وتتيح لها الوصول إلى عمليات تقييم المخاطر، ولكنْ حتى الآن، لا تزال هذه المساعدة غير منتظمة بسبب القيود على الموارد والولاية. |
Domestic laws that could hold them accountable have not been routinely enforced, partly owing to resource constraints or infrastructure challenges, but also largely to a lack of political will. | UN | فالقوانين المحلية التي يمكن مساءلتهم بموجبها لا تطبق بانتظام، ويعزى ذلك جزئيا إلى القيود المفروضة على الموارد أو التحديات المرتبطة بالهياكل الأساسية، كما يعزى غالبا إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية. |
Nevertheless, due in large part to resource limitations, at present, there is low capacity and intention among international organizations and aid agencies to undertake this work. | UN | ومع ذلك، تفتقر المنظمات ووكالات المعونة الدولية حالياً إلى ما يلزم من القدرات والإرادة للاضطلاع بهذا العمل، ويعزى ذلك بقدر كبير إلى القيود المفروضة على الموارد. |
There have been challenges in the full implementation of the monitoring and reporting mechanism owing to resource and personnel constraints affecting the United Nations in the Central African Republic. | UN | وكان ثمة تحديات على طريق الإعمال التام لآلية الرصد والإبلاغ بسبب القيود المفروضة على الموارد وتوفير الموظفين، مما يؤثر على وجود الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
67. The lack of serious witness protection programmes is certainly due in part to resource constraints. | UN | 67 - ومن المؤكد أن عدم وجود برامج جادة لحماية الشهود يرجع جزئيا إلى القيود المفروضة على الموارد. |
The development of locally appropriate solutions for SIDS requires integration with existing frameworks and creative responses to resource constraints. | UN | ويتطلب تطوير حلول ملائمة محلية للدول الجزرية الصغيرة النامية الاندماج مع أطر العمل القائمة حالياً واستجابات خلاقة للقيود على الموارد. |
In most cases, urbanization initially leads to resource degradation in peri-urban zones due to increasing pressure on land resources. | UN | وفي معظم الحالات، يفضي التحضر في أول الأمر إلى تدهور الموارد في المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية بسبب تزايد الضغط على الموارد من الأراضي. |
For example, the Empretec project had been interrupted due to resource constraints. | UN | فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد. |
For example, the Empretec project had been interrupted due to resource constraints. | UN | فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد. |
51. However, all those efforts faced serious difficulties due to resource and technological constraints, not to mention natural disasters. | UN | ٥١ - واستطرد قائلا بأن كل هذه الجهود تصطدم بصعوبات خطيرة تعود الى نقص الموارد أو المشاكل التكنولوجية، فضلا عن الكوارث الطبيعية. |
However, owing to resource constraints they could not be included in the study at this stage. | UN | ومع ذلك، ونظراً للقيود التي تفرضها الموارد لم يتسن إدراجها في الدراسة خلال هذه المرحلة. |
Owing to resource constraints, the Office of Human Resources Management conducted only a limited number of monitoring missions to the field. | UN | ونظرا للقيود في الموارد لم يقم مكتب إدارة الموارد البشرية إلا بإيفاد عدد محدود من بعثات الرصد إلى الميدان. |