"to retrieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاسترجاع
        
    • لاسترداد
        
    • لإسترجاع
        
    • لاستعادة
        
    • استرجاع
        
    • لإستعادة
        
    • لإسترداد
        
    • إستعادة
        
    • لإسْتِرْجاع
        
    • لإسترجاعه
        
    • لتستعيد
        
    • لأستعادة
        
    • لاستخراج
        
    • باسترجاع
        
    • أجل استرداد
        
    You say the assailant forced you into Officer Banks' home to retrieve a package from Officer Banks. Open Subtitles لقد قلتِ بأنّ رجلاً مسلحاً أجبركِ على دخول منزل الضابط لاسترجاع حقيبة من منزل الضابط.
    No information was reported specifically on the reduction in the amount of time required to retrieve electronic documents. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن تخفيض الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية.
    I used this forensic cloning program to retrieve the browser history. Open Subtitles أنا استخدم هذا البرنامج الطب الشرعي الاستنساخ لاسترداد تاريخ المتصفح.
    Like I said, I am just here to retrieve my agent. Open Subtitles إنظري، كما قلت أنا هنا لإسترجاع عميلتي، فحسب
    Six hundred cases are still pending from before the popular consultation; efforts are under way to retrieve the records, but many have been destroyed. UN ولم يُفصل بعد في 600 قضية يرجع عهدها إلى ما قبل الاستفتاء الشعبي؛ وتبذل جهود لاستعادة الملفات، لكن كثيرا منها قد أُتلف.
    In some cases, the original donor Member State agreed to retrieve the gifts for the purpose of restoration or cleaning. UN وفي بعض الحالات، وافقت الجهات المانحة الأصلية من الدول الأعضاء على استرجاع الهدايا من أجل ترميمها أو تنظيفها.
    That's right. I need this frigate to retrieve the lone survivor. Open Subtitles هذا صحيح ، أحتاج إلى تلك البارجة لإستعادة الناجي الوحيد
    In particular, KAC entered into an agreement to charter aircraft to retrieve these spares. UN وبوجه خاص، أبرمت الشركة اتفاقاً لاستئجار طائرات لاسترجاع قطع الغيار المذكورة.
    Many donors had already coordinated with the Department of Management to retrieve their gifts for off-site conservation during the capital master plan. UN ونسق الكثير من المانحين بالفعل مع إدارة الشؤون الإدارية لاسترجاع هداياهم للحفظ خارج الموقع خلال فتر تنفيذ المخطط العام.
    Two individuals requested additional time to complete their submissions because they needed to travel to their home countries to retrieve the documentation. UN وطلب اثنان وقتاً إضافياً لاستكمال ما قدّماه لأنهما كانا بحاجة إلى السفر إلى بلدانهم الأصلية لاسترجاع الوثائق.
    Experts and delegations are receiving personal passwords to retrieve documents directly from the network. UN ويتلقى الخبراء والوفود كلمات سر شخصية لاسترجاع الوثائق مباشــرة من الشبكة.
    Which is why you hired this man to retrieve it. Open Subtitles وهذا هو السبب كنت استأجرت هذا الرجل لاسترداد عليه.
    I'm here to retrieve some personal effects from my roller. Open Subtitles أنا هنا لاسترداد بعض المتعلقات الشخصية من الأسطوانة بلدي.
    I need to get in there to retrieve a few things. Open Subtitles أنا بحاجة للحصول على هناك لاسترداد عدد قليل من الأشياء.
    He thinks he may be able to retrieve the data. Open Subtitles يعتقد بأنّه قد يكون قادر لإسترجاع البيانات.
    Sloane is preparing to send you to Moscow to retrieve Richter's map. Open Subtitles سلون يستعدّ لإرسالك إلى موسكو لإسترجاع خريطة ريتشتر.
    Later, he returned to the premises of the bottling plant to retrieve the pallets; he learned that Alvin Scarlett had been killed. UN وبعد ذلك عاد الى مبنى معمل الزجاجات لاستعادة الصناديق؛ فعلم أن ألفين سكارليت قد قتل.
    An eighth IDF soldier was reportedly killed in fighting that ensued during an attempt to retrieve the four bodies. UN وتفيد التقارير بأن جنديا ثامنا لقي حتفه في القتال الذي نشب أثناء محاولة استرجاع جثث الجنود الأربعة.
    But if it helps you to retrieve your wife, and us to win this war, then it is a task that I am ready to embrace. Open Subtitles ولكن إن كانت ستساعدك لإستعادة زوجتك،وتساعدنا للفوز بتلك الحرب، فأنا على أتم الإستعداد لقبول هذه المهمة.
    You must recover each tape and follow the instructions to retrieve all the parts of the plan. Open Subtitles يجب أن تستعيدوا كلّ شريط وتتبعوا الإرشادات لإسترداد جميع أجزاء الخطة.
    Nope, we got to retrieve that Necronomicon before they get their hands on it. Open Subtitles لا، علينا إستعادة كتاب الأرواح هذا قبل أن يحصلوا عليه
    I had to find another way to retrieve my machine. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريقَ آخرَ لإسْتِرْجاع ماكنتِي.
    Maybe he dropped it during the fight or just didn't have time to retrieve it. Open Subtitles ربما قد أوقعه أثناء القتال أو لم يملك الوقت لإسترجاعه
    So you're the Shinigami who came to retrieve this notebook. Open Subtitles أنت إله الموت الذي أتيت لتستعيد المذكرة أليس كذلك؟
    I should be able to use chip-off forensics to retrieve the phone's data. Open Subtitles يجب إن أكون قادرة على أستخدام التكنولوجيا لأستعادة بيانات الهاتف
    Panama prohibited the use of drift-nets and has established mechanisms to retrieve abandoned or derelict gear. UN وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة.
    In this respect, Bangladesh was planning to create a countrywide, inexpensive, electronic public records system that would allow individuals to retrieve information about all movable property claims. UN وفي هذا الصدد، تخطط بنغلاديش لإنشاء نظام إلكتروني غير مكلف للسجلات العامة على نطاق البلد يسمح للأفراد باسترجاع المعلومات بشأن جميع مطالبات الأموال المنقولة.
    She asked how the Convention against Corruption could be used to enhance international cooperation in order to retrieve stolen assets and bring those responsible to justice. UN وتساءل عن كيفية استخدام اتفاقية مكافحة الفساد لتعزيز التعاون الدولي من أجل استرداد الأموال المسروقة وتقديم المسؤولين إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus