| He's going to run the plates which are clean. | Open Subtitles | قال انه ذاهب لتشغيل لوحات التي هي نظيفة. |
| Under that agreement, the Centre would provide the necessary equipment and services to run the new secondary data centre. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، يقوم المركز بتوفير المعدات والخدمات اللازمة لتشغيل مركز البيانات الثانوي الجديد. |
| Initially, such efforts were mostly concerned with training those individuals needed to run the organizations and institutions of newly emerging States. | UN | وفي البداية كانت هذه الجهود تنصب في الغالب على تدريب الأفراد الذين تحتاج إليهم الدول الناشئة لإدارة منظماتها ومؤسساتها. |
| " That she, against this background, subsequently filed declarations under both Articles 25 and 46 (art. 25, art. 46) -- the latter subsequent to the statements by the Contracting Parties referred to above -- indicates a willingness on her part to run the risk that the limitation clauses at issue would be declared invalid by the Convention institutions without affecting the validity of the declarations themselves. " | UN | " وقيامها لاحقاً، في ظل هذه الظروف، بإيداع إعلانات تتعلق بالمادتين 25 و 46 - وجاء الإعلان الأخير بعد رد فعل الأطراف المتعاقدة المذكور أعلاه - يشير إلى أنها كانت مستعدة للمخاطرة بأن ترى أجهزة الاتفاقية تعلن عدم صحة البنود المقيّدة المتنازع عليها من دون أن يؤثر ذلك على صحة الإعلانات نفسها " (). |
| She got to run the country, and now she's back to stepping over dead hookers in a hotel room. | Open Subtitles | واستطاعت أن تدير البلاد والآن هي عادت كي تمشي فوق جثة عاهرة في غرفة الفندق |
| At least you won't have to run the story of her affair. | Open Subtitles | لن تضطر على الأقل أن تنشر قصة علاقتها الغرامية |
| Following an assessment of 25 per cent of the United Nations-owned generators, fuel needs were based on the required number of hours to run the generators and accompanying load factors. | UN | وعلى إثر تقييم لـ 25 في المائة من المولدات المملوكة للأمم المتحدة، حددت الاحتياجات من الوقود بناء على عدد الساعات المطلوب لتشغيل المولدات وعوامل الحمولة المقترنة بها. |
| The annual cost to run the entire programme, excluding the up-front cost, is $3 per participant. | UN | وتبلغ التكلفة السنوية لتشغيل البرنامج بالكامل، باستثناء التكاليف المدفوعة مقدما، ما مقداره 3 دولارات لكل مشارك. |
| But you refused to run the story. | Open Subtitles | ولكن أيضا خرق مباشر وصارخ من العقد. ولكنك رفضت لتشغيل قصة. |
| I told the staff I had to come to the office to run the numbers. | Open Subtitles | قلت الموظفين كان لي أن يأتي إلى المكتب لتشغيل الأرقام. |
| In 2000, the Zambian Government granted a 25-year concession to a private operator to run the Mpulungu Port. | UN | وفي عام 2000، منحت حكومة زامبيا امتيازاً مدته 25 سنة إلى مشغِّل من القطاع الخاص لإدارة ميناء مبولونغو. |
| He began with seeking the assistance of a close friend, United States attorney Lester Hyman, to seek a new company to run the registry. | UN | فبدأ يلتمس المساعدة من صديق مقرب إليه، هو المحامي الأمريكي ليستر هايمان، لإنشاء شركة جديدة لإدارة السجل. |
| Pending the adoption of the Southern Sudan constitution, the first Vice President and President of the GOSS appointed a caretaker government to run the region's affairs. | UN | رهنا باعتماد دستور جنوب السودان، عين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان حكومة مؤقتة لإدارة شؤون المنطقة. |
| That she, against this background, subsequently filed declarations under both Articles 25 and 46 (art. 25, art. 46) -- the latter subsequent to the statements by the Contracting Parties referred to above -- indicates a willingness on her part to run the risk that the limitation clauses at issue would be declared invalid by the Convention institutions without affecting the validity of the declarations themselves. | UN | وقيامها لاحقاً، في ظل هذه الظروف، بإيداع إعلانات تتعلق بالمادتين 25 و 46 - وجاء الإعلان الأخير بعد رد فعل الأطراف المتعاقدة المذكور أعلاه - يشير إلى أنها كانت مستعدة للمخاطرة بأن ترى أجهزة الاتفاقية تعلن عدم صحة البنود المقيّدة المتنازع عليها من دون أن يؤثر ذلك على صحة الإعلانات نفسها(). |
| The only way to win in gambling is to be the house, the bank to run the games. | Open Subtitles | الطريق الوحيد للربح في القمار أن تكون البيت، البنك أن تدير اللعبة |
| Without evidence, the only place she'll be able to run the story is in the tabloids. | Open Subtitles | بدون دليل، سيكون المكان الوحيد التي يمكنها أن تنشر فيه قصتها هو الصحف |
| We're gonna have to run the rest of the way. | Open Subtitles | ونحن قد ستعمل على تشغيل ما تبقى من الطريق. |
| So I didn't want to come back but somebody had to run the family business. | Open Subtitles | لذلك لم أرد العودة لكن شخصا ما كان عليه أن يدير أعمال العائلة |
| It would be an honour for me to run the Censorship Office. | Open Subtitles | هو سَيَكُونُ شرفاً لي لرَكْض مكتبِ الرقابةَ. |
| And you'll always have Toula to run the restaurant. | Open Subtitles | و سوف يكون لك دائما تولا لادارة الرستوران |
| Well... her dear little friend died, and left her to run the cafe on her own. | Open Subtitles | صديقتها العزيزة توفت وتركتها تدير المكان |
| You are gonna ask me to run the President's re-election campaign. | Open Subtitles | سوف تطلبان مني أن أدير حملة إعادة انتخاب الرئيس |
| He told me he'd hire me and my dad to run the hunting tours | Open Subtitles | هو أخبرني بأنه سيعينني و أبي لأدارة جولات الصيد |
| I don't make the rules. I'm paid to run the office. | Open Subtitles | أنا لا أضع القواعد أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب |
| So, why'd you leave Silicon Valley to run the Padres? | Open Subtitles | إذاً لماذا تركت عملك السابق لتدير الفريق هُنا؟ |
| Last week, they're asking me to run the network, and tomorrow, I'm gonna be blowing guys just to get a job. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي، عرضو عليّ ادارة الشبكة وغداً، سأحاول مُداعبة الرجل فقط للحفاظ على وظيفتي |