"to secure the participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى ضمان مشاركة
        
    • لضمان مشاركة
        
    • لتأمين مشاركة
        
    • لكفالة مشاركة
        
    • إلى تأمين مشاركة
        
    • لضمان اشتراك
        
    • على كفالة مشاركة
        
    • من تأمين مشاركة
        
    • لتأمين المشاركة
        
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    In their proposal of a work programme, the administering Powers are to indicate what arrangements will be made to secure the participation of representatives of the Territories concerned. UN وستقوم الدول القائمة بالإدارة، في برامج عملها المقترحة، ببيان الترتيبات التي ستُتخذ لضمان مشاركة ممثلي الأقاليم المعنية.
    The Committee calls on the State party to take the necessary measures to secure the participation of women in the various phases of the electoral process. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين مشاركة المرأة في مختلف مراحل العملية الانتخابية.
    6. Notes the request by the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to provide options to secure the participation of developing countries in the United Nations Environment Assembly; UN 6 - تحيط علما بطلب جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم خيارات لكفالة مشاركة البلدان النامية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة؛
    While the participation in sectorals, i.e. deep cuts across entire sectors, was deemed " on a voluntary basis " , some developed countries sought to secure the participation of larger developing countries in two of the three key sectors - chemicals, industrial machinery and electronics. UN وفي حين أن المشاركة في المفاوضات القطاعية الرئيسية، أي تطبيق تخفيضات عميقة عبر قطاعات بأكملها، اعتبرت " على أساس طوعي " فإن بعض البلدان المتقدمة سعت إلى تأمين مشاركة البلدان النامية الكبرى في المفاوضات المتعلقة بقطاعين على الأقل من القطاعات الرئيسية الثلاثة - وهي المواد الكيميائية والآلات الصناعية والإلكترونيات.
    They urged the parties to make every effort to secure the participation in the talks of Alhaji Kromah and Mr. Charles Taylor. UN وحثوا اﻷطراف على بذل كل ما في وسعها لضمان اشتراك الحاج كروما والسيد تشارلز تايلور في المحادثات.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    17. There should be enhanced efforts to secure the participation of experts from developing countries. UN 17 - وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of selected non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة منظمات غير حكومية مختارة ذات خبرة طويلة وراسخة في مجال الأقاليم الجزرية.
    2. Reservations, for better or worse, were necessary to secure the participation of many States in treaty regimes, and it would be counterproductive to adopt overly restrictive limits on them. UN 2 - ومضى يقول إن التحفظات، في جميع الأحوال، ضرورية لضمان مشاركة العديد من الدول في نظم المعاهدات، وأن فرض قيود مبالغ فيها على الدول سوف يكون أمراً معطلاً.
    The aim is to bring the Security Council into line with today's political realities, to give appropriate influence to the developing world as well as to the main contributors and enablers, to secure the participation of newly emerged countries or those that have regained their full political independence and to allow input from the membership at large. UN والهدف هو جعل المجلس منسجما مع الوقائع السياسية الراهنة، لإعطاء التأثير الملائم للعالم النامي، فضلا عن المساهمين الرئيسيين والعناصر التمكينية، لضمان مشاركة البلدان الناشئة حديثا أو البلدان التي استعادت استقلالها السياسي الكامل، وفسح المجال أمام مساهمات الأعضاء كافة.
    However, the State had failed to take adequate steps to secure the participation of Maya girls. UN ومع ذلك، فقد فشلت حكومة بليز في اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان مشاركة فتيات المايا(74).
    A number of countries proposed a different setup to secure the participation of indigenous representatives, based upon the participation of workers and employers in the work of the International Labour Organization. UN واقترح عدد من البلدان نظاماً مختلفاً لتأمين مشاركة ممثلي السكان الأصليين، يستند إلى مشاركة العمال وأصحاب العمل في منظمة العمل الدولية.
    The Committee calls on the State party to take the necessary measures to secure the participation of women in the various phases of the electoral process, including effective measures to combat gender-based violence against them. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين مشاركة المرأة في مختلف مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك تدابير فعالة لمكافحة العنف الجنساني ضدها.
    6. Notes the request by the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to provide options to secure the participation of developing countries in the United Nations Environment Assembly; UN 6 - تحيط علما بطلب جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم خيارات لكفالة مشاركة البلدان النامية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة؛
    While participation in sectorals was deemed " voluntary " , some developed countries had sought to secure the participation of larger developing countries in two of the three key sectors -- chemicals, industrial machinery and electronics -- to achieve deeper liberalization, including tariff elimination, in these economies than would result from applying the general tariff-cutting formula. UN وعلى الرغم من أنّ المشاركة في المفاوضات القطاعية اعتُبرت " طوعية " ، فإنّ بعض البلدان المتقدمة النمو سعت إلى تأمين مشاركة أوسع للبلدان النامية في اثنين من القطاعات الرئيسية الثلاثة - هي الكيمياويات والآلات الصناعية والإلكترونيات - لتحرير التجارة، بما في ذلك القضاء على التعريفات الجمركية، في هذه الاقتصادات بقدر أكبر مما كان سيتحقق من تطبيق الصيغة العامة لخفض الرسوم.
    The OSCE delegation stressed that the return of the missions was insufficient to secure the participation of the Federal Republic of Yugoslavia in the organization, which would require a consensus decision of all OSCE member States. UN وأكد وفد المنظمة أن عودة هذه البعثات ليست كافية لضمان اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المنظمة، إذ يتطلب ذلك قرارا تتخذه الدول اﻷعضاء في المنظمة بتوافق اﻵراء.
    It allowed for timely planning for the development of the programme and helped to secure the participation of speakers. UN فقد أتاح ذلك التخطيط في الوقت المناسب لوضع البرنامج، وساعد على كفالة مشاركة المتحدثين.
    It is therefore essential to secure the participation of the various sectors of society in the care, preservation and conservation of the cultural heritage. UN ولا بد بالتالي من تأمين مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في رعاية التراث الثقافي وصونه وحفظه.
    The deliberation will be in the form of a peer review (country by country). Each panel will consist of a high-level representative from the Government concerned (discussions are currently underway to secure the participation at the prime minister level for the presentation of both reviews), an international expert, and representatives from the local and the international private sector. UN وستتخذ المداولات شكل استعراض يجريه النظراء (لكل بلد على حدة) وسيتألف كل فريق من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية (هناك مناقشات جارية حالياً لتأمين المشاركة على مستوى رئيس الوزراء لعرض الاستعراضين كليهما)، وخبير دولي وممثل من القطاع الخاص المحلي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus