"to set the record straight" - Traduction Anglais en Arabe

    • لوضع الأمور في نصابها
        
    • وضع الأمور في نصابها
        
    • اﻷمور في نصابها الصحيح
        
    • لتصحيح الأمر
        
    • الأمور إلى نصابها
        
    • أن أضع الأمور في نصابها
        
    • أن أوضح الأمور
        
    • بأن أضع الأمور بنصابها الصحيح
        
    • أن نضع اﻷمور في نصابها
        
    • أن يضع الأمور في نصابها
        
    • لوضع الحقيقة في نصابها
        
    • لكي أضع الأمور في نصابها
        
    • تصحيح الأمور
        
    • ولوضع الأمور في نصابها
        
    In exercise of our right of reply, I wish to state the following to set the record straight. UN وممارسة لحقنا في الرد، أود بيان ما يلي لوضع الأمور في نصابها.
    I am willing to set the record straight, but I cannot go to prison. Open Subtitles أنا على استعداد لوضع الأمور في نصابها ولكن لا أستطيع أن أذهب إلى السجن أنا فقط لا يمكنني
    I'm just here trying to set the record straight. Open Subtitles إنني متواجداً هنا لمحاولة وضع الأمور في نصابها
    In the face of unfounded allegations contained in that letter, I am compelled to set the record straight. UN ففي مواجهة ما تضمنته تلك الرسالة من ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أجدني مضطرا إلى وضع الأمور في نصابها.
    I regret that I have to reply, and I do so only to set the record straight. UN ويؤسفني أن أضطر للرد عليه، وإنني إنما أفعل ذلك ﻷضع اﻷمور في نصابها الصحيح.
    It'd be great if there was some way for you to set the record straight in front of all of them but unfortunately we're not in a romantic comedy, so. Open Subtitles سيكون جيّداً لو كانت هناك هناك طريقةٌ كبيرة لتصحيح الأمر أمامهم جميعاً، لكن... لسوء الحظّ، لسنا في كوميديا رومانسيّة، لذا...
    You have got one shot to set the record straight, to be the person the world thinks you are. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة واحدة لوضع الأمور في نصابها لتكوني الشخص الذي يفكر به العالم
    A lot's been swirling around in the media, on the internet, and we wanted to give you a chance to set the record straight. Open Subtitles الكثير يحوم حولك بوسائل الإعلام و الأنترنت ونريد أن نعطيك فرصة لوضع الأمور في نصابها
    I take my sobriety very seriously and will do whatever it takes to set the record straight. Open Subtitles وأغتنم بلدي الرصانة على محمل الجد وسوف نفعل كل ما يتطلبه الأمر لوضع الأمور في نصابها
    to set the record straight I'll be damned if eat'em ♪ Open Subtitles لوضع الأمور في نصابها سيتم ملعون أنا إذا أكل 'م ♪
    I'm going to give you one more chance to set the record straight. Open Subtitles انا سأقوم بأعطائكِ فرصة أخيرة لوضع الأمور في نصابها.
    Thus, at the outset, it is imperative to set the record straight as regards the realities that have been prevailing in Cyprus for almost half a century. UN ولذلك فلا بد بادئ الأمر من وضع الأمور في نصابها فيما يتعلق بالحقائق التي تسود في قبرص منذ زهاء نصف قرن من الزمن.
    I need to set the record straight. Now, find a foreign journalist. Open Subtitles أنا أحتاج إلى وضع الأمور في نصابها الآن, اعثر على صحفي أجنبي
    They need you to set the record straight on where you were that night. Open Subtitles يريدون وضع الأمور في نصابها حيث كنت بليلة القتل.
    In the wake of things said here yesterday, I should like to set the record straight. UN وفي أعقاب ما ردد هنــا أمــس، أود أن أضــع اﻷمور في نصابها الصحيح.
    It'd be great if there was, like, some big way for you to set the record straight in front of all of them, but, unfortunately, we're not in a romantic comedy, so... Open Subtitles سيكون جيّداً لو كانت هناك هناك طريقةٌ كبيرة لتصحيح الأمر أمامهم جميعاً، لكن... لسوء الحظّ، لسنا في كوميديا رومانسيّة، لذا...
    However, it is my responsibility to set the record straight for those who will judge this draft resolution on its merits. UN غير أنه من مسؤوليتي أن أعيد الأمور إلى نصابها بالنسبة لأولئك الذين سيحكمون على مشروع القرار هذا بصورة موضوعية.
    I find it incumbent upon me to set the record straight. UN وأرى لزاما عليَّ أن أضع الأمور في نصابها الصحيح.
    I just want to set the record straight: Open Subtitles أريد أن أوضح الأمور
    I need to set the record straight. Open Subtitles أنا بحاجة بأن أضع الأمور بنصابها الصحيح
    However, the statement was made by the Foreign Minister of Pakistan, and therefore it is necessary for us to set the record straight. UN غير أن الكلمة كانت لوزير خارجية باكستان وبالتالي فمن الضروري أن نضع اﻷمور في نصابها.
    With regard to paragraph 74 of the report -- concerning the situation in Aceh -- my delegation would like to set the record straight. UN وفي ما يتعلق بالفقرة 74 من التقرير، والمتعلقة بالحالة في آتشه، يود وفدي أن يضع الأمور في نصابها.
    I do feel it's time to set the record straight. Open Subtitles أشعر أنه حان الوقت لوضع الحقيقة في نصابها
    I also wish to thank the Syrian and Iranian representatives who, with their baseless allegations and toxic rhetoric, have afforded me the opportunity to set the record straight. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي سورية وإيران اللذين وفرا لي الفرصة، بادعاءاتهما التي لا أساس لها وعباراتهما الطنانة التي تقطر سما، لكي أضع الأمور في نصابها.
    It was nonetheless necessary to specify in the rules of procedure how to set the record straight when erroneous information was circulated by NGOs. UN بيد أنه من اللازم أن يحدد النظام الداخلي كيفية تصحيح الأمور عندما توزّع منظمات غير حكومية معلومات خاطئة.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus