As an alumnus, I would like to speak on behalf of the United Nations Disarmament Fellowship Programme. | UN | بصفتي أحد الخريجين، أود أن أتكلم بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نـزع السلاح. |
I should first like to speak briefly about insecurity. | UN | والآن أود أن أتكلم باختصار عن انعدام الأمن. |
I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
The extent of the problem is unknown, given the reluctance of many Timorese women to speak about gender-based violence or other abuses. | UN | مدى المشكلة غير معروف، بالنظر إلى عدم رغبة كثير من النساء التيموريات في التحدث عن العنف الجنساني أو الانتهاكات الأخرى. |
Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. | Open Subtitles | حتى لو كانت على استعداد للتحدث, على الأرجح ستكون قد إختفت قبل وصولها إلى المحكمة. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
So, I must assume, you wish me to speak to your father. | Open Subtitles | إذن يجب أن أفترض أنكِ ترغبين في أن أتحدث إلى والدكِ. |
I regret having had to speak in such general terms. | UN | يؤسفني أنه يتحتم عليﱠ أن أتكلم بعبارات عامة كهذه. |
I would now like to speak about non-proliferation and disarmament. | UN | وأود أن أتكلم الآن عن عدم الانتشار ونزع السلاح. |
I intend during this intervention to speak to various actions that have been recommended by the Secretary-General. | UN | وإنني أنوي خلال هذا البيان أن أتكلم عن مختلف الإجراءات التي أوصى بها الأمين العام. |
I also wish to speak in right of reply to another comment. | UN | وأود أيضا أن أتكلم في إطار حق الرد على ملاحظة أخرى. |
I wanted so badly to speak to my husband again. | Open Subtitles | كنت أريد بشدة أن أتكلم مع زوجي مرة أخرى. |
I am not going to speak any longer than | UN | لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي. |
If that was not the case, her delegation wished to speak again in explanation of its vote. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإن وفد بلدها يرغب في الكلام مرة أخرى تعليلا لتصويته. |
The patrols were able to speak with several inhabitants and members of the new de facto local administration. | UN | وتمكنت الدوريات من التحدث إلى عدد من السكان وأفراد من الإدارة المحلية الجديدة بحكم الأمر الواقع. |
The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم. |
If I could request a recess to speak with my client, senator. | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني طلب العطلة للتحدث مع موكلي، عضو مجلس الشيوخ. |
I thought only Guild members were allowed to speak. | Open Subtitles | حسبتُ أنّه لا يُسمح إلاّ لأعضاء النقابة بالكلام |
So my plan is to stay here as long as it takes, to speak to each one of you individually, and answer every question that you might have. | Open Subtitles | لذا فأنا أعتزم البقاء هنا قدر ما يتطلبه الأمر أن أتحدث إلى كل فرد منكم على انفراد وأن أجيب على كل أسئلتكم إن كان هناك |
At the celebration of UNESCO’s fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. | UN | وفي الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو، وجهت دعوة إلى رئيس المجلس للتكلم باسم جميع المنظمات غير الحكومية. |
I soon realized it wasn't in my bones, so to speak. | Open Subtitles | سرعان ما أدركت أنه ليس في عظامي إذا جاز التعبير |
Do any members wish to speak on the request for division? | UN | فهــل يــود أي من اﻷعضاء أن يتكلم بشأن طلب التجزئة؟ |
However, it is, of course, still premature to speak of full implementation of the resolution or to set out rigid timeframes for this process. | UN | ومع ذلك، فإنه لم يحن الوقت بعد، بطبيعة الحال، للحديث عن تنفيذ كامل للقرار أو وضع أطر زمنية محددة وصارمة لهذه العملية. |
Canada has also considered recommendations from States that did not have an opportunity to speak due to time constraints. | UN | ونظرت كندا أيضاً في التوصيات المقدمة من الدول التي لم تُتح لها فرصة للكلام بسبب ضيق الوقت. |
No delegation will be allowed to speak more than once in plenary meetings. | UN | ولن يُسمح لأي وفد بالتكلم أكثر من مرة واحدة في الجلسات العامة. |
IAT members will not share their findings with outside parties nor will they be authorized to speak to the media. | UN | ولن يتقاسم أعضاء الفريق النتائج التي يتوصلون إليها مع أطراف خارجية، ولن يؤذن لهم بالتحدث إلى وسائط الإعلام. |
The willingness of people to speak here will not weaken; it can only strengthen in years to come. | UN | وإن رغبة الشعب في التكلم هنا لن تضعف؛ ولا يمكنها إلا أن تقوى في السنوات المقبلة. |