"to spend time" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقضاء بعض الوقت
        
    • قضاء الوقت
        
    • لقضاء الوقت
        
    • قضاء بعض الوقت
        
    • أن أقضي وقتاً
        
    • من أجل قضاء وقت في
        
    • أن أقضي بعض الوقت
        
    • أن أقضي وقتي
        
    • لقضاء وقت
        
    • لإنفاق الوقت
        
    • لأقضي بعض الوقت
        
    • لأقضي وقتاً
        
    • ليقضي الوقت
        
    • ليقضي بعض الوقت
        
    • أن أقضي الوقت
        
    That's how desperate I am to spend time with you. Open Subtitles هذا هو مدى يائسة أنا لقضاء بعض الوقت معك.
    Oh, I'm actually excited to spend time on my own. Open Subtitles في الحقيقه انا متحمسه لقضاء بعض الوقت مع نفسي.
    Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    And after that, home didn't seem a place to spend time. Open Subtitles وبعد ذلك، المنزل لم يبدو أنه مكان مناسب لقضاء الوقت
    And, I mean, I want to spend time with Dad, but I really, really want to do this program. Open Subtitles و، أعني أريد قضاء بعض الوقت مع أبي ولكن أنا حقا، حقا أريد أن التحق بهذا البرنامج
    I want to spend time with our children after the divorce. Open Subtitles أريد أن أقضي وقتاً برفقة أولادي بعد الطلاق.
    So she can force me to spend time with her again? Open Subtitles لماذا ؟ حتى تجبرني لقضاء بعض الوقت معها مجدداً ؟
    I've only just now gotten this chance to spend time with my Dad again, and he's already slipping away. Open Subtitles لقد حصلت للتو على هذه فرصة لقضاء بعض الوقت مع أبي مرة أخرى , وهو ينزلق بعيداً
    The integration programme also made provision for imams to spend time in the Netherlands. UN ويكفل برنامج الإدماج أيضاً توفير أئمة لقضاء بعض الوقت في هولندا.
    I thought of how it must be hard to be 11 years old and have your parents negotiating through lawyers to spend time with you. Open Subtitles فكرت في كيف يجب أن يكون من الصعب أن يكون 11 سنة ويكون لديك والديك التفاوض من خلال المحامين لقضاء بعض الوقت معك.
    Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN تتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.
    I'm sure he's not thrilled to spend time with me, either. Open Subtitles أنا متأكد من أنه ليس مبتهجا لقضاء الوقت معي, أيضا
    Women prisoners whose children are in prison with them shall be provided with the maximum possible opportunities to spend time with their children. UN يُتاح للسجينات اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن أقصى ما يمكن من الفرص لقضاء الوقت مع أطفالهن.
    I'm really, really sorry for making you feel bad about wanting to spend time with your dad. Open Subtitles أنا حقا، آسف حقا لتجعلك تشعر سيئة عن الرغبة في قضاء بعض الوقت مع والدك.
    It was nice to spend time with someone who has the courage to get his hat or stay as he damn pleased, and gives me credit for the same. Open Subtitles كان من الجميل أن أقضي وقتاً برفقة شخص ما كان يمتلك الشجاعة لجلب قبعته أو يبقى كما يحلو له ويمنحني الفضل على الأمر ذاته
    Defence counsel have to leave their other casework for considerable periods to spend time working at the Tribunal in Arusha, usually away from their practices. UN ويضطر محامو الدفاع إلى ترك أعمالهم في القضايا الأخرى لفترات طويلة من أجل قضاء وقت في العمل في المحكمة في أروشا، وعادة بعيدين عن مكاتبهم.
    Thank you. I want to spend time with my son. Open Subtitles شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني.
    I don't want to spend time in here for something that wasn't my fault, you know? Open Subtitles لا أريد أن أقضي وقتي هنا من أجل شي لم أرتكبه, تعلمين
    I've never enjoyed running, but it is the best way to spend time with him. Open Subtitles لم أستمتع أبدا بالركض و لكنه المجال الأفضل لقضاء وقت معه
    Rather than subjecting Mr. Nwankwo to spend time and money to prosecute a civil claim for compensation, it is only proper and fair that Mr. Nwankwo be offered adequate compensation and that this rather ugly and unpleasant episode be laid to rest. UN وبدلا من تعريض السيد نوانكوو لإنفاق الوقت والتكاليف لإقامة دعوى مدنية للمطالبة بتعويض، يقتضي العدل والأصول أن يُدفع له تعويض كاف حتى يتسنى وضع هذا الحدث العارض، البغيض والكريه، طي النسيان.
    I take Sundays off to spend time with family and friends. Open Subtitles آخذ أيام الأحد إجازة، لأقضي بعض الوقت مع العائلة والأصدقاء
    I can't tell you how long I've wanted to spend time alone with you. Open Subtitles لا أستطيع أن أصف لك كم انتظرت لأقضي وقتاً معكِ وحدنا
    'Cause he's suddenly showing up at our house to spend time with her. Open Subtitles لأنّه فجأةً ظهر ...في بيتنا ليقضي الوقت معها
    A-And I was hoping he'd run off to spend time with you, like he sometimes does. Open Subtitles وكنت آمل أنه هرع وأتى ليقضي بعض الوقت معكم مثلما يفعل عادةً
    I don't, but I'm always happy to spend time at Jessica's house, where I feel welcome. Open Subtitles لا أُحبه،لكن أحب أن أقضي الوقت في منزل جيسيكا عندما أشعر أنني مُرحب بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus