"to stay alive" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبقاء على قيد الحياة
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • لأبقى حياً
        
    • لتبقى حياً
        
    • للبقاء حياً
        
    • أن تبقى على قيد الحياة
        
    • أن نبقى أحياء
        
    • لأبقى على قيد الحياة
        
    • ليبقوا أحياء
        
    • أن تبقى حيا
        
    • البقاء حياً
        
    • لنبقى أحياء
        
    • لنبقى على قيد الحياة
        
    • للبقاء احياء
        
    • أن تبقى حياً
        
    Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive. Open Subtitles يتأقلم على البيئة يكافح للنجاة، للبقاء على قيد الحياة
    Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive. Open Subtitles يتأقلم على البيئة يكافح للنجاة، للبقاء على قيد الحياة
    My focus these days is just trying to stay alive. Open Subtitles يقع تركيزي بهذه الأيام على البقاء على قيد الحياة
    I don't think you understand. I'm not doing this just to stay alive. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهمين لا أقوم بهذا لأبقى حياً فحسب
    You'll do whatever you can to stay alive as long as you can, because somewhere in that little weasel brain of yours, you're thinking there might still be a way out for you. Open Subtitles ستفعل كل مايتطلبه الأمر لتبقى حياً طالما تستطيع لإنه في مكان ما في عقلك ابن العرس الصغير
    If you had to eat any part of a person to stay alive, what would you eat? Open Subtitles إذا كان عليكم أن تأكلوا جزءً من جسد شخص للبقاء حياً أي جزء ستأكلون ؟
    It's a serum that I need to, uh, to stay alive. Open Subtitles هو المصل الذي أحتاج إلى أه، للبقاء على قيد الحياة.
    When they are unable to access sufficient support and assistance from the State, persons living in poverty may have no other option than to beg in order to stay alive. UN فعندما يتعذّر على الشخص الذي يعاني من الفقر الحصول على الدعم والمساعدة الكافيين من الدولة، قد لا يكون أمامه خيار آخر غير التسوّل للبقاء على قيد الحياة.
    I'm too busy trying to stay alive than to crack the mystery of the shorts-wearing detective. Open Subtitles أنا مشغول جدا في محاولة للبقاء على قيد الحياة من للقضاء على الغموض من السراويل ارتداء المباحث.
    to stay alive, you must marry the archduke. Open Subtitles للبقاء على قيد الحياة يجب عليك الزواج بالارشدوق
    Trying to stay alive. What the hell's outside the fence? Open Subtitles نحاول البقاء على قيد الحياة ماذا يوجد خارج السياج؟
    She was determined to stay alive for her kids, that's for sure. Open Subtitles كانت مصممة على البقاء على قيد الحياة من أجل أطفالها، بالتأكيد
    You need to start killing if you want to stay alive. Open Subtitles يجب عليك البدء بالقتال إذا أردت البقاء على قيد الحياة
    But with you, I know enough to stay alive. Open Subtitles لكن بالنسبة لك، أعرف كفايةً لأبقى حياً.
    Well, I'd be less concerned about the shit we're in and more concerned about what you're gonna have to do to stay alive till your term ends. Open Subtitles سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا وأكثر اهتمام بما ستفعل لتبقى حياً حتى نهاية فترتك
    - Swallowing poison to stay alive. - Alive is good. Open Subtitles ـ مثل ابتلاع السم للبقاء حياً ـ البقاء على قيد الحياة أمر جيد
    If you can't defend yourself, you're not likely to stay alive for long in the micro-world. Open Subtitles إذا لم تستطع الدفاع عن نفسك , فليس من المحتمل أن تبقى على قيد الحياة طويلا ً في العالم المجهري
    We need to stay alive long enough to rescue Drake and the rest of your kidnapped zombies from Vaughn's basement. Open Subtitles علينا أن نبقى أحياء لأطول مدة حتى ننقذ درايك و باقي الزومبي المختطفون، من قبو فون
    I did what I had to do to stay alive. Open Subtitles لقد فعلتُ ما إضطررتُ لفعله لأبقى على قيد الحياة
    Yes, but they have to do it every single day to stay alive. Open Subtitles أجل , لكن يتحتم عليهم قتل بشري بكلّ يوم ليبقوا أحياء.
    It may be tempting to shoot first and ask questions later, but if you want to stay alive, you ask questions first. Open Subtitles قد يكون مغويا أن تطلق النار و تسأل الأسئلة لاحقا ولكن إذا أردت أن تبقى حيا ، تسأل الأسئلة أولا
    It's the perceptual systems that allow you to stay alive long enough to reproduce. Open Subtitles إنَّ الجهاز الادراكي هو مايُمكنك من البقاء حياً لفترةٍ كافية لتتكاثر
    Fight the whole of our life to get born... to stay alive, fight nature, gain food and warmth. Open Subtitles نعاني كثيراً في هذه الحياة .. عندما نولد لنبقى أحياء ..
    But I'm wondering why in here we fight so hard to stay alive. Open Subtitles ولكنني أتسائل، لماذا هنا نقاتل بأقصى قوانا لنبقى على قيد الحياة
    Tide is up. Time to stay alive. Open Subtitles المد عالي حان الوقت للبقاء احياء
    Boy, you better do what we discussed, if you want to stay alive, let alone stay on as CEO. Open Subtitles يافتى, عليك أن تفعل الشي الذي ناقشناه إذا أردت أن تبقى حياً ناهيك عن البقاء كمدير تنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus