It also provides for the automatic cancellation of any existing permission to stay in the United Kingdom. | UN | وينص المرسوم أيضا على الإلغاء التلقائي لأي إذن قائم بالبقاء في المملكة المتحدة. |
Those granted refugee status are allowed to stay in the receiving country over the long term. | UN | ويُسمح لمن منحوا وضع اللاجئين بالبقاء في البلد المستقبل لآجال طويلة. |
You were smart enough to stay in the background, | Open Subtitles | كنت ذكية بما فيه الكفاية للبقاء في الخلفية |
Some of these persons have decided to stay in the Gali district as long as security does not again deteriorate. | UN | وقرر البعض من هؤلاء اﻷشخاص البقاء في مقاطعة غالي طالما ظل اﻷمن على حاله ولم يتدهور مرة أخرى. |
These medicines have to stay in the United States. | Open Subtitles | هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة |
Sweetie, I need you to stay in the cabin, okay? | Open Subtitles | عزيزتي ؟ أريدكِ أن تبقي في الكابينة، حسناً ؟ |
He wants to stay in the marriage, so what good would it do her to know? | Open Subtitles | إنه يريد أن يبقى في هذا الزواج لذا ما المنفعة بأن يخبرها بذلك؟ |
It recalled that the Government allowed the author to stay in the country and withheld the execution of the deportation order, as requested by the Committee in 2009. | UN | وذكّرت بأن الحكومة سمحت له بالبقاء في البلد وأوقفت تنفيذ أمر الترحيل كما طلبت منها اللجنة ذلك في عام 2009. |
The officers ordered the two women to stay in the living room and took Sugeenthan Thamotharampillai to another room. | UN | وأمر ضباط الشرطة المرأتين بالبقاء في غرفة المعيشة وأخذوا سوجينثان إلى غرفة أخرى. |
In addition, the committee would be able to order the released prisoners to stay in the Gaza Strip or Jericho. | UN | علاوة على ذلك، سيكون بمقدور اللجنة أن تأمر السجناء المفرج عنهم بالبقاء في قطاع غزة أو أريحا. |
It recalled that the Government allowed the author to stay in the country and withheld the execution of the deportation order, as requested by the Committee in 2009. | UN | وذكّرت بأن الحكومة سمحت له بالبقاء في البلد وأوقفت تنفيذ أمر الترحيل كما طلبت منها اللجنة ذلك في عام 2009. |
Caught some kids trying to stay in the park, Mr. Goldman, but I got rid of them. | Open Subtitles | القاء القبض على بعض الاطفال في محاولة للبقاء في الحديقة، السيد غولدمان، لكني تخلصت منها. |
I needed a job to stay in the country. | Open Subtitles | أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد |
There are also building incentives for basic provisions to provide for more comfortable housing for teachers to stay in the remote areas. | UN | وهناك أيضا حوافز للبناء من أجل توفير المواد الأساسية لإقامة مساكن مريحة للمدرسين للبقاء في المناطق النائية. |
Mrs. Garza didn't want to stay in the house. | Open Subtitles | لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل. |
However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law. | UN | لكن لا بد من تصريح بالإقامة حسب القانون بالنسبة لمن يرغبون في البقاء في الجمهورية. |
Fucking bitch was supposed to stay in the car! | Open Subtitles | كان يفترض بالعاهرة اللعينة أن تبقى في السيّارة |
I was thinking we could shoot it in your pod? No, you need to stay in the main areas where it's safer. | Open Subtitles | كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن |
He has to stay in the dark. Light makes it worse. | Open Subtitles | عليه أن يبقى في الظلام الضوء يجعل حالته أسوأ |
I just wanted to stay in the field as long as possible. | Open Subtitles | أريد فقط أن أبقى في العمل الميداني قدر المستطاع. |
You're not gonna go to jail'cause you didn't have the balls to stay in the room. | Open Subtitles | لن تذهبي إلى السجن فلم تكن لديكِ الجرأةُ لتبقي في الغرفة |
182. The MANRE continued offering the Scheme `'Encouraging Young People to stay in the Rural Areas' ', which provides for extending loans at low, subsidized interest rate to people up to 40 years old. | UN | 182 - وواصلت وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة عرض مشروع " تشجيع الشباب على الإقامة في المناطق الريفية " يقضى بتقديم قروض بسعر فائدة منخفضة ومعان إلى الأشخاص حتى سن الأربعين. |
The decision indicated that the author had no basis to stay in the United Kingdom and should make arrangement to leave the country without delay. | UN | وورد في القرار أن بقاءها في المملكة المتحدة لا يسنده سند وعليها أن تتدبر أمرها لمغادرة البلد دون إبطاء. |
I took it to stay in the game. | Open Subtitles | اخذتها لابقى في اللعبه |
We don't have to stay in the same room, we don't have to sleep together, that's not what I'm asking. | Open Subtitles | ،لسنا مضطرين أن نبقى في نفس الغرفة ،لسنا مضطرين أن ننام معاً هذا ليس ما أطلبه منكِ. |
Remember not to stay in the saddle the whole time. | Open Subtitles | تذكر لا تبقى جالسا طوال الوقت |
I know I need the best student in the room, to stay in the room if I want a thought experiment to yield it's sharpest result. | Open Subtitles | أعرف أني بحاجة لأفضل الطلاب لكي يبقوا في الغرفة لو أردت تجربة فكرية أريد نتائج ذكية |
Not supposed to stay in the same house as my bride the night before before the wedding, right? | Open Subtitles | لَيسَ مُفتَرَضَ للبَقاء في الداخل نفس البيتِ كعروسي الليل سابق قبل الزفاف، الحقّ؟ |