"to strengthen the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز الأمم المتحدة
        
    • إلى تعزيز الأمم المتحدة
        
    • على تعزيز الأمم المتحدة
        
    • من أجل تعزيز الأمم المتحدة
        
    • تعزيز موقع الأمم المتحدة
        
    • لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • الى تعزيز اﻷمم المتحدة
        
    • إلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • على تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • لتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • لتدعيم الأمم المتحدة
        
    • في تعزيز الأمم المتحدة
        
    • بتعزيز الأمم المتحدة
        
    • على تدعيم مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • أن نعزز اﻷمم المتحدة
        
    Suriname supports the efforts to strengthen the United Nations through reform. UN وتؤيد سورينام الجهود المبذولة لتعزيز الأمم المتحدة من خلال الإصلاح.
    The review of international civilian capacities is a promising process in efforts to strengthen the United Nations. UN يمثل استعراض القدرات المدنية الدولية عملية واعدة في إطار الجهود المبذولة لتعزيز الأمم المتحدة.
    This document should also be viewed in the context of wider efforts to strengthen the United Nations. UN وينبغي أيضا أن ينظر إلى وثيقة الميزانية الحالية في سياق الجهود الأوسع الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    We also salute your predecessor, Jean Ping of Gabon, who worked tirelessly and successfully to strengthen the United Nations and make it more relevant. UN ونشيد أيضا بسلفكم، جان بينغ ممثل غابون، الذي عمل بشكل دؤوب وناجح على تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر صلاحية.
    Norway is therefore firmly committed to the efforts being undertaken by the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN وبالتالي فإن النرويج تلتزم التزاما راسخا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    The Department will continue to work to strengthen the United Nations web site as a major communications tool to enable hundreds of millions of people to directly access information about the United Nations. UN وستواصل الإدارة العمل من أجل تعزيز موقع الأمم المتحدة على الإنترنت ليكون أداة الاتصال الرئيسية لتمكين مئات الملايين من الناس من الحصول بشكل مباشر على أي معلومات بشأن الأمم المتحدة.
    Here in the General Assembly, Portugal is guided by the objective of doing its best to strengthen the United Nations. UN هنا، في الجمعية العامة، تسترشد البرتغال بهدف بذل قصارى جهدها لتعزيز الأمم المتحدة.
    The delegation of Belarus supports the efforts of the Secretary-General to strengthen the United Nations. UN ويؤيد وفد بيلاروس الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة.
    We will do all that we can to strengthen the United Nations and unite the international community in order to address the world's problems through decisive action. UN وسنفعل كل ما نستطيع لتعزيز الأمم المتحدة وتوحيد المجتمع الدولي لكي نواجه مشاكل العالم من خلال اتخاذ إجراءات حاسمة.
    We believe that reform of the Security Council is needed in order to strengthen the United Nations as an organization and to better reflect geopolitical realities. UN فنحن نؤمن بأن هناك ضرورة لإصلاح مجلس الأمن وذلك لتعزيز الأمم المتحدة كمنظمة ولعكس الواقع الجغرافي السياسي بشكل أفضل.
    Because of that conviction, Mexico promotes the role of the International Court of Justice in every effort under way to strengthen the United Nations. UN وانطلاقا من اقتناعنا هذا، تشجع المكسيك دور محكمة العدل الدولية في كل جهد يُبذل حاليا لتعزيز الأمم المتحدة.
    We believe that mandate review is a unique opportunity to strengthen the United Nations and to increase its effectiveness. UN ونعتقد أن استعراض الولايات فرصة فريدة لتعزيز الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها.
    Pakistan supports initiatives to strengthen the United Nations. UN إن باكستان تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Decisions in such forums as the G-20 should also seek to strengthen the United Nations. UN وينبغي أيضاً أن تسعى المقررات التي تُتخذ في منتديات من قبيل مجموعة البلدان العشرين إلى تعزيز الأمم المتحدة.
    Our top priorities are to strengthen the United Nations through effective and sustainable funding, in line with the real capacity to pay, and to increase its efficiency where there is scope to do more. UN وتنصب أولوياتنا العليا في هذا المضمار على تعزيز الأمم المتحدة عن طريق التمويل الفعال المستدام، تمشيا مع القدرة الحقيقية على الدفع وتوخيا لزيادة الكفاءة، حيثما يوجد مجال لذلك.
    The Group of 77 and China appreciates the consultations undertaken by you and the co-chairs on secretariat and management reform and looks forward to working together with all Member States to strengthen the United Nations. UN وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للمشاورات التي تقومون بها أنتم والرؤساء المناوبين بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة، وتتطلع قُدُماً للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تعزيز الأمم المتحدة.
    Another speaker, representing a large group, expressed support for the efforts made by the Department to strengthen the United Nations website in all official languages. UN وأعرب متكلم آخر باسم مجموعة كبيرة عن التأييد للجهود التي تبذلها الإدارة في تعزيز موقع الأمم المتحدة على الويب بجميع اللغات الرسمية.
    The sSecretariat further presented an update on the measures being undertaken to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN كما عرضت الأمانة استكمالاً للتدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Finally, let me state that Germany wants to be and will be a driving force in efforts to strengthen the United Nations. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أذكر أن ألمانيا تريد أن تكون، وستكون، قوة محركة في الجهود الرامية الى تعزيز اﻷمم المتحدة.
    This responds particularly to the section of General Assembly resolution 56/206 on this subject, including the call to UN-HABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN ويستجيب هذا بصورة خاصة لفرع قرار الجمعية العامة 56/206 المتعلق بهذا الموضوع، بما في ذلك دعوة الموئل إلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Welcoming General Assembly resolution 56/206, which encourages the Executive Director of UNHABITAT to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to enhance fundraising efforts to facilitate the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذْ يرحب بقرار الجمعية العامة 56/206 الذي يشجع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة على تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، وزيادة جهود جمع الأموال لتيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل،
    In that regard, the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements, which suggested lines of action to be taken to strengthen the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) should be considered by the General Assembly under agenda item 30. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن تنظر الجمعية العامة، في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال، في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي اقترحت إجراءات عملية لتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    The benefits of such an approach are picked up by the Secretary-General in his latest initiative to strengthen the United Nations. UN ويوضح الأمين العام المنافع التي يدرها هذا النهج في المبادرة التي تقدم بها مؤخرا لتدعيم الأمم المتحدة.
    I am confident that we are all united in our common purpose to strengthen the United Nations. UN وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة.
    Their active interest and constructive attitude further attests to the wide commitment of the membership to strengthen the United Nations. UN كذلك يشهد اهتمامها النشط واتجاهها البناء باتساع نطاق التزام الأعضاء بتعزيز الأمم المتحدة.
    Recalling General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, which encourages the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation in order to achieve its primary operative objective of supporting shelter, related infrastructure development programmes and housing finance institutions and mechanisms, particularly in developing countries, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي يستحث المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تدعيم مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية من أجل تحقيق هدفها التشغيلي الأول المتعلق بدعم برامج المأوى وتنمية البنية التحتية ذات الصلة، ومؤسسات وآليات تمويل الإسكان، ولا سيما في البلدان النامية،
    At the same time, it will be necessary to strengthen the United Nations through the in-depth streamlining and reform process that has already begun. UN وسيكون من الضروري فـــي الوقت ذاته أن نعزز اﻷمم المتحدة من خلال العملية المتعمقة للاصلاح وتبسيط اﻹجراءات، تلك العملية التي بدأناها بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus