The Board considers this process essential to successful implementation and will report on it in its 2014 report. | UN | ويرى المجلس أن هذه العملية ضرورية لنجاح تطبيق المعايير وسوف يبلِّغ عنها في تقريره لعام 2014. |
That programme was centred on five components essential to successful peace operations: personnel, doctrine, partnerships, resources and organization. | UN | وهذا البرنامج يركز على خمسة عناصر لازمة لنجاح عمليات السلام وهي الموظفون والمبادئ والشراكات والموارد والتنظيم. |
Understanding the resource allocation planning process within a country is an important step that can lead to successful financial mobilisation. | UN | ويعتبر فهم عملية تخطيط توزيع الموارد داخل بلد ما خطوة هامة يمكن أن تؤدي إلى نجاح عملية التعبئة المالية. |
The key to successful peacekeeping was the parties to the conflict themselves. | UN | وأطراف النزاع أنفسهم هم العامل اﻷساسي في نجاح عمليات حفظ السلام. |
There are principles and enablers vital to successful operations in civic engagement and capacity-building to this end. | UN | وثمة مبادئ وعناصر تمكينية حيوية للعمليات الناجحة في مجال مشاركة المواطنين وبناء القدرات لهذه الغاية. |
Barriers to successful adjustment include those within the host society as well as individual or personal ones. | UN | وعوائق التكيف الناجح تتضمن العوائق الموجودة داخل المجتمع المضيف، فضلا عن العوائق الفردية أو الشخصية. |
Ladies, the key to successful Cheerios tryouts is in brutal honesty. | Open Subtitles | آنساتي المفتاح للنجاح في اختبارات التشجيع هو الصدق بطريقة وحشية |
Cooperation between actors and coherence of purpose are essential to successful mediation. | UN | والتعاون بين الجهات الفاعلة وتماسك الأغراض ضروريان لنجاح الوساطة. |
The Board considers that these processes are essential to successful implementation, but that the implementation plans lack sufficient detail as to how the critical milestones will be met. | UN | ويعتبر المجلس أن هذه العمليات أساسية لنجاح التنفيذ، غير أنه يرى أن خطط التنفيذ لا تتضمن ما يكفي من التفاصيل بشأن كيفية إنجاز المفاصل الحاسمة. |
This would ensure close collaboration between the new entity and two of the funds and programmes that are central to successful implementation of the gender mainstreaming strategy. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
However, we believe that a key complement to successful South-South cooperation is North-South cooperation. | UN | إلا أننا نرى أن من العناصر الأساسية لنجاح التعاون فيما بين بلدان الجنوب التعاون بين الشمال والجنوب. |
We will wait to see whether meaningful World Trade Organization (WTO) participation will take place, as we consider it important to successful deliberations. | UN | وسوف ننتظر لنرى ما إذا كانت منظمة التجارة العالمية ستشارك بصورة فعالة، لأننا نعتبر تلك المشاركة ضرورية لنجاح المداولات. |
Technical support is also likely to be required for translating the provisions of the Convention into domestic legislation, a process that is key to successful implementation. | UN | ومن المرجّح أن يلزم أيضا الدعم التقني لترجمة أحكام الاتفاقية إلى تشريعات داخلية، وهي عملية أساسية لنجاح التنفيذ. |
Furthermore, I have advised India and Pakistan of my readiness to support any efforts conducive to successful negotiations on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أبلغت الهند وباكستان باستعدادي دعم أي جهد يفضي إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Factors conducive to successful cooperation, and obstacles to cooperation, would be identified and discussed. | UN | وسيجري تعيين ومناقشة العوامل التي أدت إلى نجاح التعاون والعقبات التي حالت دونه. |
In particular, the provision of training and advice by experts was frequently cited as a factor contributing to successful action. | UN | وقد تردّد بوجه خاص ذكر توفير التدريب والمشورة على أيدي خبراء بصفته عاملا مساهما في نجاح ذلك العمل. |
Access of women and men to employment often contributes to successful strategies to address food insecurity. | UN | ويسهم حصول كل من المرأة والرجل على فرص العمل غالبا في نجاح استراتيجيات التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
A prize of $1,000 will be awarded to successful entries. | UN | وسيتم تخصيص جائزة قيمتها 000 1 دولار للمشاريع الناجحة. |
A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. | UN | مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة. |
Experimentation and innovation are often crucial to successful implementation of challenging mandates. | UN | ويعد التجربة والابتكار في الكثير من الأحيان أمرا ضروريا للنجاح في تنفيذ الولايات الصعبة. |
Over $13.8 billion of the amounts awarded has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. | UN | وأُتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد على 13.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات. |
Endowing such institutions with technical expertise and financial resources will be critical to successful implementation. | UN | وتزويد هذه المؤسسات بالخبرة التقنية والموارد المالية سيكون حاسما لإنجاح عملية التنفيذ. |
This has contributed to successful lobbying by UNIFEM for the inclusion of an indicator relevant to migrant women workers' rights. | UN | وقد ساهم ذلك في إنجاح مناصرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إضافة مؤشر بشأن حقوق العاملات المهاجرات. |
The Lithuanian representatives who participated in many multilateral projects around Europe are witness to successful inter-institutional cooperation. | UN | فالممثلون الليتوانيون الذين شاركوا في عدة مشاريع متعددة اﻷطراف حول أوروبا يشهدون على نجاح التعاون المشترك بين المؤسسات. |
Full participation of non-executive stakeholders is integral to successful mutual accountability. | UN | وتشكل المشاركة الكاملة لأصحاب المصلحة غير التنفيذيين جزءا لا يتجزأ من نجاح المساءلة المتبادلة. |
Finally, comprehensive social protection programmes are integral to successful human resources development strategies. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تشكل برامج الحماية الاجتماعية الشاملة جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية ناجحة لتنمية الموارد البشرية. |
4. Encourages UNIFEM to analyse the factors that lead to successful replication and upscaling of programme interventions; | UN | 4 - تشجع الصندوق على تحليل العوامل المؤدية إلى النجاح في تكرار لأنشطة البرنامجية والارتقاء بمستواها؛ |
Serbia provides for free tertiary education to successful and talented students of lower property status in accordance with the law. | UN | وتتيح صربيا التعليم في المرحلة الثالثة للطلبة الناجحين والموهوبين من ذوي الممتلكات القليلة وفقا للقانون. |