"to technology transfer" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • في نقل التكنولوجيا
        
    • في مجال نقل التكنولوجيا
        
    • الى نقل التكنولوجيا
        
    • نقل التكنولوجيا في
        
    • يخص نقل التكنولوجيا
        
    (v) Information on the provision of financial resources and support to technology transfer and capacity-building for developing country Parties; UN معلومات عن توفير الموارد المالية والدعم لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية الأطراف؛
    A second avenue to pursue relates to supporting private institutions devoted to technology transfer and technical training. UN والطريقة الثانية في العمل التي يمكن اتباعها تتصل بدعم المؤسسات الخاصة المكرسة لنقل التكنولوجيا والتدريب التقني.
    Integrated approaches to technology transfer in the area of waste management UN نُهج متكاملة لنقل التكنولوجيا في مجال تصريف النفايات
    There were, however, no interventions in relation to technology transfer in Singapore. UN غير أنه لم تكن هناك عمليات تدخل تتصل بنقل التكنولوجيا في سنغافورة.
    Activities of Parties included in Annex II related to technology transfer. UN أنشطة اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    However, there is a need for further assessment of the contribution of the CDM to technology transfer and sustainable development. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة إلى مواصلة تقييم إسهام آلية التنمية النظيفة في نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    UNIDO also provides support to technology transfer and national capacity development in the context of multilateral environmental agreements. D. Transaction costs and efficiency UN وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    From the initially mobilized USD 34 million in pledges, USD 1 million is allocated to technology transfer. UN وخُصص لنقل التكنولوجيا مبلغ مليون دولار من أصل مبلغ 34 مليون دولار جمع في حملاتٍ للتبرعات.
    The developing countries should create domestic environments that are conducive to technology transfer and diffusion for sustainable development. UN ويجب على البلدان النامية أن تهيئ بيئة داخلية مواتية لنقل التكنولوجيا ونشرها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Information constraints are seen as a real and potential threat to technology transfer which can be most effectively overcome through more collaborative initiatives between Governments, the private sector and non-governmental organizations. UN تعتبر القيود المفروضة على المعلومات خطرا حقيقيا ومحتملا لنقل التكنولوجيا يمكن التغلب عليه بشكل فعال من خلال اتخاذ مبادرات أكثر تعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    41. It was noted that rational pricing of natural resources is fundamental to technology transfer and cooperation. UN ١٤ - وأشير إلى أن تحديد أسعار الموارد الطبيعية بطريقة منطقية هو أمر أساسي لنقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي.
    76. BOT (build-operate-transfer) arrangements, particularly for the construction, operation and cost recovery of big municipal waste treatment plants, are a relatively new approach to technology transfer. UN ٧٦ - تعتبر ترتيبات البناء والتشغيل والنقل، وخصوصا بالنسبة لتشييد منشآت معالجة النفايات البلدية الكبيرة، وتشغيلها واسترداد تكاليفها نهجا جديدا نسبيا لنقل التكنولوجيا.
    Major problems such as those relating to technology transfer and capital flight revolved around the activities of TNCs in developing countries. UN وثمة مشكلات رئيسية، كتلك المتعلقة بنقل التكنولوجيا وهروب رؤوس الأموال، تتمحور حول أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية.
    To create an information network on technology inventories, donor programmes and other activities related to technology transfer. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    A related practical step could be the identification of best practice models for building capacity related to technology transfer. UN وقد تكون الخطوة العملية المتصلة بذلك هي تحديد نماذج أفضل الممارسات لبناء القدرة المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    Issues relating to technology transfer would be a part of these themes, but not the focus of the whole exercise. UN وستكون المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا جزءاً من تلك المواضيع بيد أنها لن تكون موضوع تركيز العمل كله.
    The experience of the Asian countries with respect to technology transfer is a case in point. UN وتعد تجربة البلدان الآسيوية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا مثالاً على ذلك.
    Endeavouring, with the facilitation of the CSTD, to share experiences with regard to technology transfer via FDI; and UN :: السعي، بتسهيل من اللجنة، إلى تقاسم الخبرات فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    These insights underline the importance for Governments of strengthening the networks through which such organizations can contribute to technology transfer. UN وهذا التحليل يؤكد أهمية قيام الحكومات بتعزيز الشبكات التي تسمح لهذه المنظمات بالمساهمة في نقل التكنولوجيا.
    The need to strengthen financial support to technology transfer by the IAEA in compliance with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ضرورة تعزيز الدعم المالي المقدم في مجال نقل التكنولوجيا الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية امتثالا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Particular attention is given to technology transfer by promoting education and training. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    They are closely linked to technology transfer activities in producing enterprises and to higher education activities. UN وهي مرتبطة ارتباطا وثيقا بأنشطة نقل التكنولوجيا في المشاريع الانتاجية وبأنشطة التعليم العالي.
    It was argued that many statistics and case studies show that the role of IPRs regimes has been exaggerated with respect to technology transfer. UN وقيل إن الإحصاءات العديدة والدراسات الإفرادية تبين أن دور نظم حقوق الملكية الفكرية قد تمت المبالغة فيه فيما يخص نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus