More detailed amendments had been made to the Code in 2004. | UN | وأدخلت تعديلات أكثر تفصيلاً على قانون العمل في عام 2004. |
Amendments to the Code of Criminal Procedure, aimed at expediting proceedings had been drafted and were pending in parliament. | UN | ولا تزال التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات معروضة على البرلمان. |
We urge all Member States to adhere to the Code and thus contribute to enhancing confidence and stability. | UN | ونحن نحث جميع الدول الأعضاء على الانضمام إلى المدونة وبالتالي الإسهام في تعزيز الثقة والاستقرار. |
2. Notes with satisfaction that one hundred and seventeen States already have subscribed to the Code of Conduct; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح أن مائة وسبع عشرة دولة انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك؛ |
Articles defining the terms " the right to life " , " torture " and " racial discrimination " should be added to the Code of Offences and Penalties | UN | إضافة مواد إلى قانون الجرائم والعقوبات تعرف الحق في الحياة والتعذيب والتمييز العنصري. |
One State referred to its policy on Government use of private military and security companies, whereby the Government would only sign contracts with companies subscribing to the Code of conduct. | UN | وأشارت إحدى الدول إلى سياستها المتعلقة باستعانة الحكومة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ومؤداها أن الحكومة لا توقع العقود إلا مع الشركات التي توافق على مدونة قواعد السلوك. |
The Disciplinary Panel for Defence Counsel, according to the Code of professional conduct, processed several disciplinary cases. | UN | ونظر فريق التأديب المعني بمحامي الدفاع، ووفقا لمدونة السلوك المهني، في العديد من حالات التأديب. |
More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. | UN | وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها. |
Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further. | UN | وأدخلت تغييرات أخرى أيضاً على قانون أصول المرافعات الجنائية وقانون الوراثة الهندوسية لزيادة تمكين المرأة. |
That and other initiatives, such as the amendments to the Code of Criminal Procedure, had been delayed for political reasons. | UN | لقد تم تأخير مثل تلك المبادرة وغيرها، مثل التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية ، لأسباب سياسية. |
Therefore, it was recommended, to this end, to make a respective supplement to the Code of Administrative Offences of the Republic of Armenia. | UN | وبالتالي، أوصي لهذه الغاية بإدخال إضافة بهذا الخصوص على قانون المخالفات الإدارية لجمهورية أرمينيا. |
The amendments made to the Code of Criminal Procedure provided for the principle of habeas corpus. | UN | وتنص التعديلات التي أُدخلت على قانون اﻹجراءات الجنائية على مبدأ اﻹحضار أمام المحكمة. |
The meetings also allowed the Ministry of Justice to collect suggestions from judicial and legal practitioners on possible amendments to the Code of Criminal Procedure. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات الفرصة لوزارة العدل لجمع مقترحات من الموظفين القضائيين والقانونيين عن التعديلات التي يمكن إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية. |
The Subcommittee further noted that, following the conclusion of those consultations, an ad hoc conference would be organized for States to subscribe to the Code. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أنه سينُظّم عقب اختتام تلك المشاورات مؤتمر مخصّص تقوم الدول خلاله بالانضمام إلى المدونة. |
We call upon all States that have not subscribed to the Code to do so without delay. | UN | ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المدونة أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
" To subscribe to the Code of conduct against missile proliferation; | UN | :: الانضمام إلى مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمكافحة انتشار الأسلحة الباليستية؛ |
2. Notes with satisfaction that one hundred and seventeen States already have subscribed to the Code of Conduct; | UN | 2 - تلاحظ مع الارتياح أن مائة وسبع عشرة دولة انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك؛ |
Provisions relating to the application of the principle of complementarity had been added to the Code of Criminal Procedure. | UN | وقد أضيفت إلى قانون الإجراءات الجنائية الأحكام المتعلقة بتطبيق مبدأ التكامل. |
4. Encourages States that have already subscribed to the Code of Conduct to make efforts to increase participation in the Code and to further improve its implementation; | UN | 4 - تشجع الدول التي صدّقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛ |
A draft amendment to the Code of Professional Conduct is also being drawn up. | UN | ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني. |
In this context, the EU welcomes the decision of Iraq to subscribe to the Code and to become its 131st subscribing State. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار العراق الاشتراك في المدونة ليصبح الدولة المشتركة الـ 131. |
In addition, the number of signatory companies to the Code grew to over 600 in some 26 countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد عدد المؤسسات التي وقّعت على المدونة ليفوق 600 مؤسسة في نحو 26 بلدا. |
The group calls upon all States Party to make a political commitment to the Code and the Guidance. | UN | وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات. |
Constant amendments are made to the Code since 2001 onwards with the purpose of complying our legislation with the international legislation. | UN | ويجري باستمرار إدخال التعديلات على هذا القانون منذ عام 2001 بغرض تحقيق الاتفاق بين هذا القانون والقانون الدولي. |
Adherence to the Code is voluntary and open to all States. | UN | والانضمام إلى هذه المدونة طوعي ومفتوح لجميع الدول. |
My country attaches particular importance to the Code and is continuing to study it in depth. | UN | فبلدي يعير اهتماما خاصا للمدونة ويواصل دراستها بعمق. |
We also consider it important for States to adhere to the Code of Conduct for Responsible Fisheries. | UN | ونرى أنه من المهم أن تلتزم الدول بمدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
The work for universal adherence to the Code must continue. | UN | ويجب مواصلة العمل من أجل الانصياع العام لهذه المدونة. |
In particular, the Act of the Russian Federation of 23 May 1992 " On Amendments and Additions to the Code of Criminal Procedure of the RSFSR " introduced the procedure of appeal and judicial verification of the legality of and grounds for holding in custody as a preventive restriction, and extended the right of defence. | UN | وبوجه خاص أدخل قانون الاتحاد الروسي الصادر في ٣٢ أيار/مايو ٢٩٩١ تحت عنوان " تعديلات واضافات الى قانون الاجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية السوفياتية الاشتراكية " إجراءات الانتصاف والتحقيق القضائي في مشروعية وأسباب احتجاز شخص احتجازاً وقائياً، وعززت ذلك بإضافة الحق في الدفاع. |